作者mysunny ()
看板Astros
标题Mailbag: Is Burke the man in center?
时间Tue Feb 6 17:28:16 2007
02/05/2007 10:00 AM ET
Mailbag: Is Burke the man in center?
Beat reporter Alyson Footer answers Astros fans' questions
By Alyson Footer / MLB.com
原文出处
http://myurl.com.tw/hj17
Hi everyone, one quick note before we get started ... I've received a lot of
inquiries regarding Spring Training, and I hope you'll check out the Spring
Training Fan Guide we put on the Web site last week. Hopefully, it'll answer
a lot of your questions, ranging from what time morning workouts start to
where to stay during your trip to Kissimmee, Fla. See you there...
各位球迷好,在我们开始本周的问答前,先给大家个短讯…最近我收到一堆关於
春训的疑问,对此希望大家能去看看上周在官网发布的春训球迷导览
(
http://myurl.com.tw/6nlq )
你在佛州 Kissimmee看春训的旅游期间,从球员每天几点开始练球到何景点游览
的解答都有,希望这些资讯能解决大家的众多疑虑,我们到时见罗。
Why is everyone in Houston, where I grew up, so hung up on Chris Burke? I
don't see that he's a starter. Other than a good playoff appearance two years
ago, he's had OK numbers.
-- Kyle M., Washington, Texas
问:为什麽在我从小成长的休士顿,该地球迷都对 Burke这麽期待?我实在看不
出他有先发的水准。除了在两年前季後赛,表现还不错外。
It's hard to assess a player's worth until he's had a chance to play every
day on the Major League level, and Burke, so far, has not had that
opportunity. He deserves the chance to play every day. He's a former No. 1
draft pick, he's a speedy, top-of-the-order type who's not going to hit for a
lot of power but should be good for a bunch of doubles. He's also oozing with
confidence, eager to perform and loves being at the plate for the
high-pressure situations, as we saw in that infamous 18-inning game with the
Braves in '05. The club loves Burke and is excited about what he can bring to
the table on a daily basis. If he can't handle a starting job, we're going to
find that out this year. My money's on him doing quite well.
答:一名球员在大联盟层级拥有每天上场的机会前,我们难以去评估他的价值,而
到目前为止, Burke都还没有完整机会表现。他够格每天上场先发。他是太空人前
选秀状元,他拥有脚程,属於开路先锋型的球员,虽然打击不会有太强 power,但
是很能靠速度上到二垒。
Burke在场上散发一股自信的气息,渴望表现,更乐於在压力紧绷的情况下上场
打击建功,就像在05年季後赛对勇士那场出名的18局比赛,我们见到他打出再见全
垒打。
I've heard rumors about Jason Lane getting a shot in center field. I don't
think he has the speed or judging-fly-balls ability to handle it. Why not
bring up Charlton Jimerson as a backup and give him a chance?
-- Carter W., Richmond, Texas
问:我有听到关於 Lane可能守中外野的传言。我个人认为他没有速度与判断飞
球的能力来担纲这个位置。为什麽不给 Jimerson机会,让他当替补?
Until Jimerson shows that he can cut way, way down on the strikeouts, he's
not going to see much Major League playing time. Lane is an option in center
field, as is Eric Bruntlett and maybe Luke Scott. General manager Tim Purpura
and manager Phil Garner are keeping their minds wide open this spring. That's
what Spring Training is for, seeing who can do what. Lane is a terrific
defensive outfielder and perhaps he could handle center field from time to
time, but Burke's the starter there for now.
答:要给 Jimerson多点机会就要等到他能减少被三振的弱点, 不然他不会有多少
上场时间。 Lane是担任中外野手的选择,Bruntlett也是,或许 Sccott也有
机会。春训的时候,总管 Purpura和总教练 Garner还是会保持开放态度。
观察谁有能耐足以负责某个位置,就是春训的特色。 Lane是个有可怕火力的外野手
,也许他可以偶尔镇守中外野,不过现在 Burke无疑是目前认定的先发中外野手。
Do you think Garner would use platoon situations in right field and third
base? He could platoon Mike Lamb and Morgan Ensberg at third and Scott and
either Richard Hidalgo or Lane, depending on who makes the team, in right.
-- Bill C., San Antonio
问: 你认为 Garner在右外野与三垒会使用 platoon的形式吗?在三垒他可以让
Lamb跟 Ensberg打 platoon,而右外野则是 Scott,以及看 Hidalgo或 Lane谁
在太空人队来负责。
Platooning at those two spots is an option, but I don't think that would be
Garner's first choice. He'd like to see one guy establish himself at those
positions, especially at third. Lamb is such a value off the bench that it
weakens the team to put him in a semi-regular everyday role, because Ensberg
probably would not be a good pinch-hitter. Pinch-hitting is one of the
hardest things to do in baseball. Players like Lamb and Orlando Palmeiro are
great at it. Ensberg, still young and not used to a backup role, would not be
good at it.
答:这两个位置用 platoon的形式是可行的,但我觉得这个安排不会是 Garner
的首选。他较想见到单一球员专职负责这些位置,特别是在三垒。Lamb先发会很
有贡献,然而让只出赛半场,会减弱球队战力,因为 Ensberg可能不是个好的代
打。
上场代打是棒球赛中最艰难的任务之一。像 Lamb跟 Palmeiro是个中好手。 Ensberg
还年轻,并不习於扮演替补的角色,对於代打并不在行。
How effective is the Nolan Ryan Elite camp? Having guys like Ryan, Roger
Clemens and Jeff Bagwell instructors at the camp, do we possess something
other clubs don't?
-- Daniel B., Huffman, Texas
问:Nolan Ryan巨投训练营对球员帮助多大?请 Ryan、 Clemens 、Bagwell这些
大咖来指导後进,我们这个做法,相较於别球团有何特别之处?
The effectiveness of a camp like this can't be determined immediately. I
would imagine that a week-long clinic run by a current Hall of Famer and two
that will be inducted in the future has to have a major impact on these young
kids in the organization. Plus, it gives the top prospects at every level
exposure to the Major League experience, from hanging out in the clubhouse to
working out on the field. And, it gives them a nice warmup for Spring
Training.
答:像这种训练营给球员的效应并非当下就能显现的。我能预见小夥子们在为期一周
的时间,被名人堂或准名人堂球员亲自调教後所带来的重大影响。再来,这些训练也
让每个层级的顶尖新秀,从待在球团会所到在场上练球,从中获得大联盟经验。而且
这也为他们春训暖身。
Anything a club can do to get its prospects ready for the big leagues can
only be a good thing. The less awestruck they are when they finally get here,
the better. After all, when you've spent a week throwing off the mound with
Ryan and Clemens standing right behind you, arms folded, scowling and taking
mental notes, is there anything else more nerve-wracking? It made me nervous
just watching from the sidelines.
球团任何能让队上新秀准备好上大联盟的安排都是好事。到後来他们上大联盟,实力
变强,倒不惊奇。毕竟当你花一周时间, Ryan跟 Clemens在一旁叉着手,神态俨然
看你练投,并随时指点你一些心态方面的建议,有什麽比这种经验还更神经紧绷的?
站在边线看他们练球,都够我紧张的了。
Do you think this will be the year the Astros wake up and play a full year of
good baseball? As exciting as these late-season runs are, it'd be nice to run
away with a division crown once in a while. Is there any explanation for this
phenomenon?
-- Joseph F., Milwaukee
问:你想今年太空人会振作,全年战绩理想吗?像近几年季末全队奋起一样刺激,把
分区冠军拿走比较美好。对此愿景你有没有什麽看法?
Beats me. I'm all for them not having to play at an .850 clip in the last
month of the season, but hey, that's just me. I have no idea why they always
struggle in the first half and play well in the second. It would be nice to
spread it out a bit more evenly, but obviously you can't plan for these
things.
答:你把我考倒了。我支持他们不是只在球季最後一月打出 .850的佳绩,不过,喂,
那只是我的认定。我不能理解为什麽他们老在上半季摆烂,然後从下半季开始奋勇直
前。战绩能稳定一点当然很好,不过显然这种事由不得你决定。
I do agree that there's no reason this team can't be more competitive in the
division race. I doubt any one team in the NL Central is going to run away
with the title, so if there's ever a time for the Astros to get their act
together, it would be this year.
我相信这支球队在分区会更有竞争力。我不相信国联中区已有球队已经胜券在握,因
此如果太空人全队将士用命,会是在今年。
I've read a few articles and they say that the Astros are a worse team than
last year and they won't do well this year. What is your response to this?
-- Brett A., Kentville, Nova Scotia
问:我读到一些文章说太空人今年的实力比去年还差,今年战绩不会多好。你对这个
分析的看法如何?
It's hard to estimate how this team will do. Compared to last year, the
offense is stronger, but the pitching is weaker. How many more wins or losses
will that translate to? Hard to say. But considering we're talking about a
pitching staff minus Andy Pettitte and Clemens, I can't fault observers for
saying the team won't be as good. It's up to Jason Jennings and Woody
Williams and Co. to prove them wrong.
答:目前很难评估太空人队在新球季会有何表现。和去年相较,打击提升了,但是投
手战力却下滑。这样的战力到底会转化成几胜几败的战绩呢?很难下定论。不过想想
我们的投手群少了 Pettitte 和 Clemens,我不会去怪预测太空人大不如前的专栏作家。
新球季就由 Jennings 、Williams、以及全队来跌破他们的眼镜。
Don't you think if Clemens really wanted to win last year then maybe HE
SHOULD HAVE PITCHED A COMPLETE SEASON? That also would have put us in first
in our division.
-- Chris G., Canastota N.Y.
问:你不觉得,如果去年 Clemens真想赢球的话,那他也许应该参与全年球季?这样
的做法可以让我们战绩在分区第一。
I've received quite a few angry e-mails in response to Clemens' recent
comment that playing for a team that did not make it to the playoffs was a
"waste of time." While I think Roger could have been a little more tactful, I
think it's important that we don't blow this too much out of proportion. I
think he was simply saying that at this point in his career, having
accomplished everything possible and having nothing left to prove, the only
reason he would continue pitching is to win another World Series. It would be
a complete waste of his time to play for a non-contender, and until the last
week of the season, that's exactly what the Astros were.
答:我收到一些回应 Clemens近期表示"待在打不进季後赛的球队,浪费时间"的不满
信件不过我认为 Roger已经很圆滑了,重要的是我们不要骚动。我认为他只是说在他
的职业生涯中,已经达成许多荣耀,也没有什麽要证明的,他愿意继续投球的原因是
因为还想再赢得一次世界大赛冠军。
所以如果待在一支毫无竞争力的球队到球季结束,分明在浪费自己的时间,而太空人
队确实是这样。
Of course, if Clemens had returned two weeks earlier in June, maybe it would
have been the Astros who reached the playoffs and the Cardinals who went
home. But the idea that Clemens should have pitched a full season if he
really wanted to help this team win is way off base. He cannot pitch a
six-month season anymore. Given the choice, which would you prefer: a)
Clemens starts the season with the team, breaks down halfway through, spends
a big chunk of the second half on the disabled list and perhaps is not
available for the postseason, or b) Clemens joins the team in June, is
healthy for the stretch run and is feeling great heading into October?
当然,假使 Clemens在六月前两周就回到太空人队,也许是因为太空人已经打进季
後赛,而红雀队打包回家。但是如果 Clemens想帮这支球队赢,就要投满整季的说
法不切实际。他没有办法应付六个月的球季。给你一些选项,看你想要哪个:
a) Clemens季初就待在太空人队,半个球季後就因伤休息,下半季大部分时间都躺
在伤兵名单,季後赛可能也无法上场。
b) Clemens在六月份加入太空人行列,身体健康并对前进十月份季後赛感到自信满
满?
Either way, you're going to get no more than four months out of him. The
Astros, of course, would prefer to have him around down the stretch, when
he's so unbelievably clutch.
不管怎样,你都要让他投四个月就好。当然太空人也想让他留到球季最後,那时他
会不可思议的扮演英雄。
Alyson Footer is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the
approval of Major League Baseball or its clubs.
=================
嗯 今天翻的很差 > <
没弄好的我再修
--
~ "环保" 可以当自己吝啬的最佳理由 ~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.215.75
1F:推 dimhdp10:"如果太空人有机会拿冠军"这句原文似乎是上下齐心的语意? 02/06 17:37
嗯 谢谢^^ 当初不察 > <
※ 编辑: mysunny 来自: 218.172.207.103 (02/06 23:16)