作者mysunny (教育是演艺事业)
看板Astros
标题Mailbag: Assessing Hidalgo's chances
时间Tue Jan 30 14:52:02 2007
01/29/2007 10:00 AM ET
Mailbag: Assessing Hidalgo's chances
Beat reporter Alyson Footer answers fans' questions
By Alyson Footer / MLB.com
原文出处
http://kuso.cc/1blX
If Richard Hidalgo makes it to the big-league club, is there a chance he could
take Chris Burke's assumed spot in center? I remember he played some center
back in the Astrodome days. Would he be in good enough shape to handle center
field at Minute Maid Park?
-- Brian F., Spring, Texas
问︰倘若 Hidalgo能回到大联盟打球,他有无可能取代 Burke
中外野手的位置?我记得过去在 Astrodome时期,他曾经守过
几次中外野。他适合在 Minute Maid Park镇守中外野吗?
At this point, general manager Tim Purpura and manager Phil Garner are open to
any ideas. But I doubt that Hidalgo has the speed to handle center field, and
his cannon arm would be better suited in right, from which he can throw runners
out at third and home. The vast center field pretty much negates the need for a
super-strong arm, because once you get halfway to the wall, it's too far to
home plate anyway. Hitting the cutoff man becomes much more important.
答︰总管 Purpura和总教练 Garner很乐意接受众人提出的建议
。但我认为 Hidalgo没速度守中外野,而且像他这种强打比较适
合守右外,他可负责长传三垒或本垒,将跑者阻杀出局。
守备范围广大的中外野不需超强臂力,因为外野手在离全垒打墙
一半距离接到球,无论如何,也已经离本垒很远了。因此将球回
传给负责 cutoff的内野手才是最重要的。
Quite frankly, weighing the pros and cons of Hidalgo in center is the last
thing on anyone's mind right now. First, the Astros need to find out if he can
even play on the Major League level. While we all remember Hidalgo's better
days, along with that gun of an arm, let's not forget that he hasn't had a good
year since 2003 and did not play in the big leagues at all in 2006. Hopes are
high for him, but at this point, expectations are low. That's why he signed a
Minor League deal.
坦白说,衡量 Hidalgo守中外野的优劣,是目前最不可能的事。
首先,太空人队必定要先看看 Hidalgo有没有大联盟层级的实力
。虽然我们都记得 Hidalgo巅峰时期炮声隆隆的表现,但是也别
忘记从 2003年开始他的表现变差,而且在 2006年,他没有打任
何一场大联盟的比赛。
他很有希望,但大家对他的期望却不高。这就是他签下小联盟约
的缘由。
Even if Hidalgo makes the team, he's not taking over in center full-time for
Burke. Burke is going to play every day, and it's about time.
就算 Hidalgo升上太空人队,他也不会取代 Burke先发外野手的
地位。 Burke会每天先发上场,该是他表现的时候了。
Do you have any idea when the Astros will hold Jeff Bagwell Night to retire his
number?
-- Ed R., Houston
问︰你知道何时会办背号退休仪式的 Jeff Bagwell之夜吗?
That has yet to be determined. I doubt it'll be Opening Day, and I'd venture to
guess it'll happen sometime in the middle of the season. In the past, the
Astros have given plenty of notice when they're going to retire a number. They
announced Larry Dierker's day as well as Jimmy Wynn's way ahead of time. So for
all of you who have written to me with a desire to plan ahead, I would imagine
you'll have plenty of time to make your arrangements.
答︰举办的日期还没决定。我认为不会在开幕战当天,我推测
应该在季中才会举办。过去太空人举办背号退休仪式时,都受
到相当大的瞩目。
过去太空人先对外宣布何时举办 Larry Dierker与 Jimmy Wynn
日。因此写信给我,有意愿打算参加活动的球迷,我想你们还
有很长一段时间作安排。
With Brad Ausmus' knowledge of players, could he possibly be a future Astros
manager?
-- Jeremy J., Houston
问︰既然 Ausmus对球员们了若指掌,他未来可能成为太空人的
总教练吗?
It's no secret that everyone views Ausmus as a future manager. When Brad's done
playing, I imagine he'll be able to do pretty much whatever he wants, when he's
ready. But I wouldn't look for him to step into a manager's role right away.
His kids are still very young, so I'm guessing he'll want to wait until they're
a lot older before he commits to being away from home for so much of the year.
In other words, I think Garner's job is safe -- for now.
答︰大家都公开视 Ausmus为未来的总教练。如果 Brad不打球了
,他做好一切准备,我想他就可以尽情做自己想要的事。但我想
他不会立刻取代总教练的位置。他的孩子年纪还很小,因此我猜
他会等到小孩比较大之後,才会离家大半年付诸行动。
换句话说,我觉得 Garner目前的工作还很稳固。
I know that the Astros have said that they are done buying from the free agent
market, but why don't they go after Mark Redman? I know that he didn't put up
great numbers last year (11-10, 5.71 ERA), but he couldn't be any worse than
Wandy Rodriguez. We could at least sign him to a Minor League deal and give him
an invite to Spring Training. That would be one more left-hander. Besides,
having a winning record on a team like the Royals says a lot, I think.
-- David M., Austin
问︰我知道太空人已表示不会从自由市场找球员补强,但是
他们为什麽不去签 Mark Redman呢?我知道他去年的成绩没
有很好(11-10, 5.71 ERA),可是他的球技绝不会比 Wandy Rodriguez
差。我们至少可以小联盟约签下他,然後邀他参加春训。
这样队上就多了一名左投了。除此之外,我觉得他在皇家这
种垫底的球队,还有这样多的胜场纪录,这就足以说明一切。
If Redman wanted to sign a Minor League deal, I would imagine he'd be an
intriguing option. Certainly, he'd be worth a look. I'm sure that he is looking
for a Major League deal, but if he doesn't get one, I would see no harm in
taking a low-risk chance on him.
答︰如果 Redman愿意签下小联盟合约,我想太空人定对他趋
之若鹜。他确实值得期待。然而我确定他要的是一纸大联盟
合约,但若是他还没有被签走,我想,太空人冒低风险签下他
也无妨。
Why is Rodriguez still considered an option in the pitching rotation? Sure, he
had about nine wins at the All-Star break, but he also received about 10 runs a
game on average. Anyone should win with that much run support. I don't get it.
-- Gregg B., Mont Belvieu, Texas
问︰为什麽 Rodriguez还被视为先发投手轮值之一?没错,他
在明星赛前拿了九胜,但是他每场比赛平均可得到队友 10分的
火力帮忙。有这麽多队友火力支援,拿胜投是一定要的。我实
在搞不懂这样的安排。
Rodriguez is the club's only left-hander, and though Garner isn't going to
panic if he doesn't have a lefty in the rotation, he'd prefer to have at least
one. Wandy hasn't done much to prove he's rotation-worthy, yet there are times
he appears to be on the cusp of breaking through. He has to figure out a way to
preserve his pitches and not become unglued so easily. He still has quite a bit
of upside and he's still relatively young, and when you're left-handed,
sometimes you get more lives than a cat.
答︰Rodriguez是球团唯一的左投,虽然先发投手群没有一名左
投, Garner不会着急,但他还是倾向至少要有一个。 Wandy的
表现并没有证明他够格先发,然而他似乎还有机会变成顶尖的左
投手。他现在要设法维持投球的稳定,情绪也不要轻易受影响
而波动。他还是拥有一些优势,而且它还相当年轻,再者,假如
今天你是个左投的话,你会比猫有更多条命。
With the three, four and five spots still up in the air, would the Astros even
for just one moment consider trying Chad Qualls or Dan Wheeler as possible
candidates for the rotation? I think Dan or Chad could probably do just as
well, if not better, if given the apportunity.
-- Ernest P., Houston
问︰既然第三、四、五号先发投手是谁仍悬而未决,太空人会
考虑尝试把 Qualls 或 Wheeler拉来先发吗?我想 Dan 或 Chad
或许都可以胜任,就算没有比较合适,也是给了机会。
The third spot is not up in the air -- that belongs to Woody Williams. Qualls
and Wheeler are not being considered for a move to the starting rotation, as
they're way too valuable in their current roles to be moved out of the bullpen.
Move them from the seventh and eighth innings, and suddenly, the relief corps
goes from being one of the best in the division to the worst.
答︰第三号先发并没有悬而未决--那是属於 Williams的位置。
Qualls和 Wheeler并没有被考虑移到先发,因为他们目前在牛棚
的地位实在太重要了,所以不能把他们从牛棚调离。如果把他们
调离第七、八局中继的工作,那麽後援投手战力会从分区第一
滑落到垫底。
How much of a chance do you think Mark Loretta has of playing the outfield? The
Astros are (in)famous for putting guys in the outfield from the infield, and he
does have the speed to do it, and it has worked out fairly well with Burke,
Lance Berkman, Eric Bruntlett and Craig Biggio. Well, Loretta isn't a "B."
-- Paul W., Crosby, Texas
问︰你认为 Loretta守外野的可能性多大?太空人以把内野手移
到外野去的情况颇具盛名,而且 Loretta也有速度可守外野,这
样对 Burke、Berkman、Bruntlett和 Biggio也比较公平。嗯,
Loretta又不是〝B〞字号的人物。
Loretta's not a "B," and he's not an outfielder. I would expect to see him in
the outfield only in a dire circumstance, like if they have another 18-inning
game and have run out of bench players and need to shuffle guys around the
diamond. Other than that, don't look for Loretta in the outfield. He can play
every infield position and will be plenty busy with that this year.
答︰Loretta不是〝B〞字号人物,而且他也不是外野手。我唯
一想看他去守外野,只有在紧迫的情况才愿意,像是太空人又打了
18局的比赛,所有板凳球员已然用光必须将内野手移到外野。除
非是这种状况,不然别指望 Loretta会到外野去。他可以守内
野任何位置,而且今年会因此而疲於奔命。
Alyson Footer is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the
approval of Major League Baseball or its clubs.
=======
没翻好的地方,
跟我说
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.214.209
1F:推 Onassis:推 01/31 10:04