作者mysunny (我老了...)
看板Astros
标题Mailbag: Berkman the 'Big Puma?'
时间Tue Sep 12 15:41:33 2006
09/11/2006 5:45 PM ET
Mailbag: Berkman the 'Big Puma?'
Beat reporter Alyson Footer answers Astros fans' questions
By Alyson Footer / MLB.com
From︰
http://kuso.cc/0xZx
I'm probably the only person in Houston who doesn't know this, but why is Lance
Berkman called the "Big Puma?" What other nicknames does he have?
-- Cindy S., Houston
问︰我可能是休士顿唯一不知道这个缘由的人,但为什麽肥
仔现在改叫〝美洲狮王〞了?他还有取其他绰号吗?
Some of Berkman's teammates call him "L.B.," but it was the "Fat Elvis" label
that moved him to come up with a new nickname. Understandably, Berkman was none
too thrilled that the "Fat Elvis" name caught on, especially among fans in
other cities. So, he decided to change the trend, and came up with his own
nickname -- "Big Puma."
答︰肥仔一些队友都用〝L.B.〞称他,不过是〝肥猫王〞这个
称呼让他想改个新绰号。可以理解的是,对於〝肥猫王〞的描
绘,尤其是别地球迷的认定,肥仔并不感到兴奋。所以他决定
改变趋势,想出了他的新绰号--〝美洲狮王〞。
[按︰我觉得自己翻成"美洲狮王"还挺烂的,不知有没有比较一
应俱全的形容呢?]
Berkman's a semi-regular on the morning show on SportsRadio 610 AM, and he
started injecting the "Big Puma" name as much as possible. It's starting to
catch on, and I'm fairly certain Berkman is one of the few players who has ever
given himself a nickname.
肥仔是早晨运动广播节目 610 AM的半常态来宾,节目中他开
始尽量灌输〝美洲狮王〞的称号。那也开始在众人间传用,我
也确认肥仔是少数几个自动取绰号的球员之一。
Why Puma? To Berkman, it's just simply logical: "Agile, athletic, sleek ... all
the things that describe my game," he said, somewhat tongue-in-cheek.
为什麽要用美洲狮呢?对肥仔来说,很简单的思考方向︰
「因为美洲狮灵敏的动作、强壮的身体、健康的体格,在在都是
形容球场上的我。」他表示,有点让人难以相信。
Has anyone else noticed that Preston Wilson has heated up since he was released
by the Astros? Why is it that players heat up when they leave the Astros?
-- Blake M., Washington D.C.
问︰有没有人注意到,风扇先生自从被太空人释出後,棒
子就加温了?为什麽球员离开太空人後,手感就火热起来
呢?
I'd hardly consider a .225 average a hot streak, although Wilson has hit five
home runs since signing with the Cardinals in mid-August. Through Sunday's
game, he has 16 hits in 71 at-bats for St. Louis. That's not going to get you
any votes in the Most Valuable Player race.
答︰纵然风扇先生在八月中被红雀签下後,打了五支全垒打
,可我实在难以认同 .225的打击率叫做持续火热。一直到本
周日为止,他在红雀队71个打数16支安打。这种成绩还不足
以让你票选他为最有价值球员。
That said, players often will go on a hot streak once they join a new team.
Call it a change of scenery, a second chance, whatever. It happens. Richard
Hidalgo came out like gangbusters when the Astros shipped him to the Mets a
couple of years ago, but soon came back down to earth and put up his usual poor
numbers.
也就是,球员加入新球队後,最初通常会打出一波高潮。那
被认为是球员换了新环境,再次得到的机会之类的缘故。这
种情况会发生。两年前太空人将 Hidalgo交易到大都会後,
他也打得如日中天,不过很快的变回原形,又持续他瘪脚的
表现。
However, I can see Wilson having a good stretch with a good team. In St. Louis,
he's just another player among a group of very good hitters. In Houston, he was
expected to really, really impact the lineup, and maybe that was too much
pressure for him.
不过,我发现 Wilson在阵容齐备的球队,打得还不错。在圣
路易,他不过是一群优秀打者其中之一。而在休士顿,他被寄
予相当大的厚望,也许因此给他太大的压力。
I see the Astros are going after a big bat in the offseason. Do they plan on
going after one big bat or two? I don't think one big bat will solve any
problems. How many bats do you think the Astros should go after?
-- Shane J., Houston
问︰我知道太空人在球季结束後要签个大棒子来。他们打
算签一个还两个了?我认为只有一个大棒子并不能就此解
决所有毛病。你认为太空人该补几个大棒子才行?
Seven. Of course, that's not remotely realistic, so let's shoot for one. If
they can get one impact bat, that will have a positive effect on those he's
hitting behind (in other words: Berkman). It's not realistic to believe the
Astros are going to have the funds to sign two high-level free agents to
monstrous contracts. That's not going to happen. But if they can get one --
say, for example, Carlos Lee, that's a step in the right direction. And I still
believe in Aubrey Huff, even though his numbers haven't been so great.
答︰签七个。这麽说当然天马行空,所以我们就努力争取一
个吧。如果他们能签个举足轻重的强打者,对於在他棒次
之後的打者一定有正面效应(换言之︰就是肥仔)。认为太空
人会洒钱用巨约签下两个自由市场大物的想法相当不切实
际。这种事情不会发生。但如果他们能签下一个人的话,
哎,譬如说像 Carlos Lee,那就是正确的抉择。然而我
还是相信 Huff,虽然说他现在的表现并不是那麽好。
Does the Astros organization still view Chris Burke as a potential Major League
starting-position player? I'm no longer sure about it myself, which is
surprising, considering the obvious talent and skills he's displayed over the
past year.
-- Chris O.
问︰太空人组织还当 Burke小弟有潜能担纲大联盟的先发
野手吗?我个人已经不这麽肯定了,看看他这两三年来表
现的才能与球技,出人意料。
Burke is most definitely a future starting-second baseman. He'll take over for
Craig Biggio, eventually. Until then, he's going to have to play other
positions and not count on a starting job. It's just the way it is.
答︰Burke小弟绝对是未来的先发二垒手。最终他将会取代老
帅哥的位置。那个时候到来前,他还是要守其他位置,也无法
场场先发。就是这样的方式!
Will Roger Clemens possibly return for the 2007 season?
-- Karen D.
问︰ 老克2007年球季可能回到场上吗?
There is always a chance "Rocket" will return. Before he came down with his
most recent ailment, I felt pretty certain he'd be back. Now, I'm not so sure.
But if he's healthy, I do believe he'll strongly consider a return.
答︰火箭人回到场上的机会一直都有。在他最近受伤之前,
我都确信他明年还会回来。不过现在我就不敢保证了。
不过假使他龙体安康的话,我相信他会强烈考虑再次回
锅的可能。
Why don't the Astros take a break for the next two or three years and rebuild
the team and the farm system? I for one am all for it. I am OK with not seeing
the playoffs for a few more years, if we can put together a roster, both in the
Majors and Minors, that will set us up for another seven or eight years.
-- Scott R.
问︰太空人队为什麽不安养生息个两三年,重建球队与农
场呢?我能接受这个代价
[按︰I for one am all for it
确切意思是什麽啊?]。我可以受得了太空人在几年内进不
得季後赛,如果能同时整合大小联盟的球员,未来七八年
战力就能紮实稳固。
You might be OK with not seeing the Astros in the playoffs, but Astros owner
Drayton McLane would not. I don't think McLane will ever allow that to happen.
We see other teams do it, and they're back in contention in three to four
years, but McLane loves winning too much to break down the team and start over.
He's a win-now type of owner, and the Astros are not in rebuilding mode as much
as they're focused on re-tooling.
答︰太空人没进季後赛,你可能觉得没关系,但是太空人的
老板 McLane就不这麽认为了。我想 McLane也不容许这麽做
。我们看到其他球队砍掉重练,并在三四年内恢复竞争,可
McLane过度求胜,以致球队衰弱并开始退步。他是那种眼下
就要看到赢球的老板,太空人没有注重补强那样的重建。
Do you think that the Astros will make a run at the Wild Card or do you think
that it's too late for them? And if they do make the playoffs, will they be
serious contenders?
-- Andrew D., Houston
问︰你觉得太空人能不能争夺国联外卡?或是你觉得对他
们来说,是否为时已晚?如果太空人打进季後赛了,他们
会不会是支超强劲旅?
It's never too late, as long as they're within striking distance of the lead in
either the Wild Card or Division race. The fact that they're still in
contention is more of a reflection on the poor state of the National League
than on the Astros' ability to win games. The Astros are two games under .500
and in any other season, they would be done. But since no one else in the
league is doing anything relatively impressive, the Astros are still in it.
答︰现在还不会太晚,只要他们在外卡排行或国联中区胜差
别太多。他们仍有机会一争,更多是因国联混乱的战局大於
太空人赢球的能耐。
太空人距五成的胜率还有两场,要是别的球季,他们早已敬。
陪末座。但至今联盟中没球队有相当惊奇的表现,所以太空
人仍有机会。
Should they make the playoffs, I don't have a lot of confidence in their
chances. Yes, pitching and defense wins championships, but you do have to hit
the ball every once in a while, too.
如果他们打进季後赛,我对他们也没多大信心。没错,强投
和坚强的守备可以赢得冠军,可是每次也需要有火力支援啊。
=========
※翻不好之处,需改正的,我再修
--
~ 你对世界如何发问,世界就如何回答你 ~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.210.106
1F:推 tradewind:「我这一票全力支持(重建这个作法) 09/12 15:46
恩,谢谢 tradewind大的指正 <(_ _)>
2F:推 HoJinChang:是要CLE重建法每年都来一次呢?还是FLA一次砍掉呢? 09/12 15:59
3F:推 tradewind:不是啦,我是在说原po不确定意思的那一句话该怎麽翻译 09/12 16:02
※ 编辑: mysunny 来自: 218.172.210.106 (09/12 16:18)
4F:推 HoJinChang:乱入成功 XD 09/12 16:55
5F:推 poplin:肥仔跑垒连滚带爬的狼狈样实在很难称上灵敏的动作XDDDD 09/12 18:03
6F:推 dimhdp10:真的有人会用big puma称他吗 XD 09/12 18:20
7F:推 poplin:如果是Fat Puma可以考虑... 09/12 23:06