作者Cliver (Ich liebe dich)
看板Astros
标题Mailbag: Numbers dictate Taveras move
时间Fri Jun 16 15:59:02 2006
m大没翻, 献丑一下
06/12/2006 2:50 PM ET
Mailbag: Numbers dictate Taveras move
Astros beat writer Alyson Footer answers fans' questions
By Alyson Footer / MLB.com
++++++++++++++++++++++++++++++
+ 原文:
http://0rz.net/491vU +
++++++++++++++++++++++++++++++
What is the story with Willy Taveras? Did Garner bench him to send a message
or is something wrong with him?
-- Mike B., Galveston
关於小塔最是有什麽内幕吗? Garner把他冰在板凳上是要传达什麽讯息或是他有什麽其
他什麽不对劲之处吗?
-- Mike B., Galveston
The decision to bench Taveras was solely performance based and was not done
with any malice whatsoever. Taveras, who is by all accounts healthy, has
underperformed for much of the season, and considering how the offense has
struggled lately, Phil Garner had to find ways to inject some life into the
lineup. Taveras never hit below .280 last year, but when his average was
heading toward the .250 mark by the end of May, it was time to shuffle things
a bit. Plus, Willy was having a few defensive issues. When you're struggling
at the plate, you absolutely have to play good defense.
把小塔放在板凳单纯只是基於他的表现而并非有什麽阴谋论. 小塔本季身体健康但大部
分时间却是表现不如预期, 而且考虑到近来打击火力上的便秘, Garner必须为整个球队
的便秘打线阵容注入些活力. 去年小塔整季打击率从未低於.280, 但他在五月底时打击
率已经鸟到逐渐接近.250, 在这个情况下, 是该做个适度的调整. 另外, 小塔目前也有
些防守上的问题存在. 当你在打击区的表现已经是快挫屎的情况下, 你必须在防守上有
杰出的表现.
Chris Burke has a better bat and right now, he is a better option. Taveras is
still very much a part of the team and he'll get his playing time. But the
Astros need to win games, and they usually do so when Burke's in the lineup.
Burke小弟目前打击火热, 他是个更好的选择. 小塔仍然是球队中很重要的部分, 而且他
还是有他上场的空间. 然而太空人需要赢更多的球, 将Burke排进先发阵容中会是目前较
好的考量.
When you look at the Astros rotation after the All-Star Break, assuming
everyone is healthy, it would be Roger Clemens, Andy Pettitte, Roy Oswalt and
Wandy Rodriguez. Until Brandon Backe gets back, which young guy would stay
in? I know Buchholz can be great, but Fernando Nieve has been more
consistent. How does it figure to fall out?
-- LeeAnn B., Houston
明星赛後的太空人先发投手轮值(假设他们全员健康), 你将会看到Clemens, Pettitte,
Oswalt以及Rodriguez. 在Backe归队前, 那一位年轻小伙子将会留在先发轮值表中呢?
我知道Buchholz可以投得很好, 但是Nieve比较稳. 该怎麽去评估谁会被踢掉呢?
-- LeeAnn B., Houston
That decision is actually going to arrive sooner than the All-Star break.
When Clemens returns June 22, someone is going to get bumped, and it's going
to come down to Nieve or Buchholz. It should be interesting. I don't think
either one has the edge over the other right now, although Nieve certainly
made a case for himself in his last outing.
事实上这个决定会在明星赛前更早来到. 当老克於6/22归队後, 就有人要被踢掉啦!
而且就是Nieve或Buchholz. 这会是个有趣的议题. 我不认为目前两人中有谁是在被
踢掉边缘, 虽然Nieve毫无疑问在最近一次出赛投出了场好投.
With everything the Astros pitching staff has gone through this year --
Clemens not starting the season, Oswalt's back injury, Backe's elbow injury,
Pettitte's slow start -- it's amazing that this team could actually field the
same starting rotation as it did during the stretch run and through the
playoffs last year. Clemens' presence is going to be huge for this club.
He'll be a solid No. 3 man and will ultimately make the bullpen better. If
the relievers keep up this pace (on May 31, the bullpen was on pace to throw
90 more innings than it did last year -- ouch), they'll have nothing left in
September. The starters absolutely have to absorb more innings. Clemens
should help in that area.
本季太空人的投手群们经历了-- Clemens季初不在阵容中, Oswalt的背伤, Backe的肘伤,
以及Pettitte的慢热 -- 令人惊奇的是这支球队至今仍然是靠着这群去年後半段急起直
追直到季後赛的投手群们. 老克的出现将会对这支球队有重很大的影响. 他将会是个强力
三号先发并且会对於牛棚有相当大的助益. 如果牛棚本季这样继续操下去(5/31止, 牛棚
们比去年同期多投了90多局), 到9月可能牛棚会整个烧光. 先发投手们得多吃一点局数
才行. 老克的归队相信会对这个问题有很大的帮助.
Granted, the Astros seem to enjoy making their fans wait until the latter
half of the season before they really turn it on, but I can't help but notice
some glaring differences between this year's team and last year's team. The
main worry I have right now is the bullpen. Last year's 'pen was arguably the
best in baseball and it carried us through some dark times. However, this
year, the once rock steady anchor of our team has seemingly lost its edge.
And I'm not just talking about Brad Lidge and his well-publicized struggles.
It seems everyone is getting knocked around. Am I just an example of a
paranoid fan, or is theresomething more sinister at work here?
-- Nathan F.
看来太空人乐於让他们的球迷等待他们於後半季的动力全开, 但是我无法不去注意一些
球队今年与去年的大不同. 我最担心的是目前球队的牛棚. 去年的牛棚我们可以大言不
惭地说是棒球比赛中数一数二的牛棚, 而且这群坚强的後援带领我们度过许多惨澹的时
光. 然而, 牛棚这个曾经是带领我们胜利的基石今年却看似岌岌可危. 而我不只是单指
Lidge以及他今年众所皆知的抖. 看起来是整个牛棚皆如此. 是因为我是个偏执狂球迷
吗? 还是这其中真的是有些不妙之处?
-- Nathan F.
Fans, and in many cases, media, think totally differently from the general
manager and manager of a team. We see a week of bad pitching from the bullpen
and scream, "Get rid of them." We watch a hitter go into a three-week funk
and yell, "Trade him, he stinks." Fortunately, the decision makers have
cooler heads. Yes, there are times that the bullpen's going to get hammered,
and there are times that a hitter is going to struggle mightily. But you
can't turn over the entire roster every time things get rough.
球迷们与媒体常常在想法上会与球团总管与经理大大不同. 当我们看到看到一个星期的
牛棚大爆炸并且尖叫: "这是啥烂牛棚, 丢掉算了!" 当我们看到一个打者打了三个礼拜
的鸟球并大吼: "把他交易掉吧! 他烂死了!" 不幸地, 决策者有着比较冷静的脑袋. 的
确, 有好几次牛棚惨遭对手痛击, 也有好几次一个打者打得极为鸟蛋. 但是你不能每次
都因为这样而大幅更动阵容.
Here's a great example -- when that e-mail was sent, the bullpen was weak and
the offense was decent. A week later, the bullpen looked pretty good after a
tweak or two, and the offense was struggling -- at which time I had a flood
of complaints about just about everyone but Craig Biggio, Lance Berkman and
Brad Ausmus.
这里有个很棒的例子 -- 当这封电子邮件被寄出时, 太空人牛棚脆弱但是打击还不错.
一周後, 牛棚看起来稳多了, 但是打击却开始便秘了. -- 那时候我有一堆球迷对於每
位打者的抱怨, 除了Biggio, Berkman与Ausmus幸免外.
It's a long season. I'm not saying this team has what it takes to get to the
playoffs because at this point, I'm not convinced. But I would imagine at
some point Garner will settle on a pretty regular lineup and assuming the
starting pitching improves with the arrival of Clemens, the bullpen will also
settle into a rhythm. Chances are things are going to improve.
这是个很长的球季. 我并不是说这支球队凭着现在这样就有机会进季後赛, 因为在这个
节骨眼我也不确定. 但是我可以想像之後的某个时间点, Garner可以排出固定的阵容并
假定先发阵容会因为老克的到来而更加坚强, 牛棚也会逐渐上轨道. 持续地进步加强就
是我们的机会.
I've had several people ask me how far Berkman hit the home run on May 22nd,
but I cannot find this information anywhere. Did they release that
information? That thing was gargantuan.
-- Johnny M., Houston
我已经被好几个人问过肥仔在5/22打的那支全垒打有多远, 但是我无法在任何地方找到
相关资讯. 官方有公布这个全垒打距离的数据吗? 那支真的超大支的!!
-- Johnny M., Houston
Apparently, they don't measure home runs at RFK Stadium. So we took an
unofficial survey of club officials in Garner's office the next morning. We
decided Berkman's home to dead center traveled 500 feet, and it may have
reached as far as 503 feet. The jury's still out on that one.
显然官方并没有量测在RFK球场的全垒打距离. 因此我们隔天早上透过Garner办公室的
职员进行非官方的搜寻浏览. 我们判定认为肥仔的全垒打至少飞了500尺, 甚至有到
503尺. 距离判定的人员还没有一个关於此距离的确切数据. (<=最後一句不知道怎麽翻)
--
翻完才知道...之前m大真是太辛苦了 XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.42.175
1F:推 poplin:推! 个人觉得Nieve应该先离开先发调整一下了 06/16 17:27
2F:推 mysunny:推!翻的好棒喔!! (我认为 Buchholz 该离开... ) 06/16 17:40
※ 编辑: Cliver 来自: 218.187.12.57 (06/16 23:19)
3F:推 ashkenazy:大推 06/17 09:08