作者mysunny ( 滨线上的一颗沙)
看板Astros
标题Mailbag: Struggling 'stros are concern
时间Tue May 30 18:26:43 2006
05/29/2006 4:36 PM ET
Mailbag: Struggling 'stros are concern
Beat reporter Alyson Footer answers fans questions
By Alyson Footer / MLB.com
From︰http://myurl.com.tw/42pb
============
Preston Wilson is on track to have 200 strikeouts. Will Phil Garner continue to
play him if he doesn't start getting a few home runs to offset this? I'm also
curious -- what's the most anyone has struck out in a single season?
-- Britt, Houston
这两季以来 Wilson 被三振 200次了。如果他再不多打一些全
垒打来弥补, Garner 还会继续让他上场吗?我很好奇单季最
多三振的打者是谁。
-- Britt, Houston
To be fair, Wilson is on pace for about 170 strikeouts, not 200.
凭良心讲, Wilson大约领了 170 K,不是 200 。
Before the past week, I was wondering why in the world Garner kept playing
Wilson, whose batting average on May 24 had sunk to .238. Then Wilson went on a
little tear, logging 10 hits in his next 17 at-bats. So, maybe he's finally
coming out of this funk.
过去一周,我也想知道为什麽 Garner 会继续让 Wilson 上场,
到 5/24 为止,他的打击率已经降到 .238了。然後 Wilson 接
下来 17个打数 10支安打。所以也许他最後能克服低潮。
Garner is not guaranteeing anyone a permanent spot in the lineup, but Wilson
does seem to have an edge in that respect. I don't know why that is but I'll
keep sniffing around. We've asked Garner many times why he continues to play
Wilson and his answer is, "We signed him to play, and he's going to play," and
"I'll give him every chance I can to get him on a roll. I know he's been a
productive player. You give him every chance you can to keep him being a
productive player."
Garner 不会保证谁能持续上场,不过 Wilson在这方面拥有优
势。目前我不清楚原因,但是我会继续注意。我们问过 Garner
好几次,为什麽他一直让 Wilson 上场,而 Garner 回答说,
〝我们签下他来打球,所以他要上场。〞
〝我会尽可能给予他机会表现。我很清楚他是一位有量产的打者,
所以给他机会来证明他可以作为一个有量产的打者。〞
Apparently, track records have a role in all of this. Wilson hit 25 home runs
and drove in 90 runs last year. He's going to have every opportunity to do the
same this year. If he wants to stay on pace, he better hurry.
很显然过去纪录拥有举足轻重地位。Wilson 去年打了 25支 全垒
打与 90分打点。今年他有机会再次表现。如果他仍原地踱步,
他就要着急了。﹙按﹕这边我不太会。﹚
I think everyone is surprised that Wilson has not hit more home runs. He hasn't
hit one yet in May. His last longball came on April 28 -- 27 games ago. I think
the front office figured he'd have much more luck hitting balls into the
Crawford Boxes in left field.
每个人对於 Wilson 全垒打产量不多,感到惊讶。五月份他还没
击出一支呢。他上一次打出长打是在 4/28,27场比赛前了。我
觉得当初太空人球团会认为他拥有更多的运气将球轰到左外野的
Crawford Boxes。
To answer your question, Lee May holds the Astros record for the most
strikeouts in a single season -- he struck out 145 times in 1972. Cincinnati's
Adam Dunn holds the all-time record after striking out 191 times in 2004.
For the record, Wilson ranks fifth on the all-time single season
strikeout list. He whiffed 187 times in 2000. So it's not as if the Astros
didn't know what they were getting when they signed him.
回答你的问题,Lee May 保持太空人队单季最多三振纪录, 1972年
被三振了 145 次。 红人队的
Dunn 在 2004年创了 单季 191次三振
最多纪录。 Wilson 在单季三振"芳名录"中排行第五。千禧年时他被三
振了 187次。当太空人队与他签约时,知道他们签下什麽人物。
Is there any new information on the Jeff Bagwell front? The last I had heard he
was exploring options as far as surgery, and that the doctor that examined him
in the offseason was wanting to take a "shot" at it.
-- Ed L., Forest City, Iowa
有没有关於 Bagwell 接下来的消息?最近期的是我听说他在寻求
手术的可能性,而在 offseason 为他检查的医师要他试试看。
-- Ed L., Forest City, Iowa
I've received a ton of emails about Bagwell and the only answer I have is that
there is nothing new on that front. The last I had heard, he had not made a
decision about surgery. He has a lot to take into consideration, and as we
talked about earlier, his main focus is quality of life, not baseball.
我收到无数关於 Bagwell 的 mails,而我回覆的唯一答案,是没有
最新消息。最近我所听说的,是他还没决定是否动手术。有很多细节
他必须去考虑,而且正如我们先前所谈论的,他主要的焦点是生活品
质,而非棒球。
Even if he decides to have surgery, there is a chance that the doctors won't
touch the shoulder, if they conclude that the bone spurs are too tightly
wrapped around the nerves. Partial paralysis is obviously something they're not
going to risk.
甚至如果他决定动手术,如果医生推断神经上的骨刺太牢固,也有
可能不动刀。必须进行的局部麻醉很显然是他们不想冒险的原因。
If Jeff can't get the bone spurs removed, he's going to have to look into
getting a new shoulder. He's not anxious to dive into that; he'd rather wait as
long as possible as technology continues to make strides with artificial limbs.
如果 Bagwell 长的骨刺不能移除,他必须去找一副新的肩膀。对
此他并不担心,他愿意等待科技在人工四肢方面持续进步。
If he's able to have the bone spurs removed, there is a slim, slim, slim chance
he could DH in the American League. But for those of you who have inquired
about a possible return to the Astros -- it's not going to happen. The Astros
are just now starting what will be a long court battle with the insurance
company in their effort to collect on the policy they took out when Bagwell
signed his extension six years ago. Putting him back on the field would
obviously kill their chances to collect.
如果他的骨刺可以移除,他在美联担任指定打击的机会相当些微。
但是对询问他有无可能回到太空人队的球迷回答,这个结果是不可能的。
太空人队现在要上法庭告上保险公司,以领回当时和 Bagwell 延
申合约时,办保险的理赔。让他上场,他们就不能领保险金了。
Do you think Roger Clemens being out of the rotation is having any effect on
how the Astros starters, like Andy Pettitte, are pitching?
-- Garson E., Houston
你想 Clemens 没在阵中,对於太空人队的先发投手,像 Pettitte,
是不是产生了一些影响?
-- Garson E., Houston
Considering what Pettitte has accomplished in his career, I think it would an
insult to suggest he's lost without his buddy Roger and therefore isn't
pitching well. Pettitte is an 11-year veteran who ranks eighth all-time among
left-handers in terms of career winning percentage. He has four World Series
rings. He's his own man and I seriously doubt Clemens' absence is having an
adverse effect on him.
想想看 Pettitte 目前在其职业生涯所表现的成绩,谈论他少了
好兄弟 Clemens 在旁,投球差强人意是一种污辱。 Pettitte 是 11
年的老将,生涯胜率排名左投第八。他手中有四枚世界大赛戒指,
他是独立自主的,而且我强烈否定 Clemens 缺阵对他有负面影响。
That said, Clemens' presence in the Astros' clubhouse adds something special to
the atmosphere, without a doubt. He just changes things when he walks into a
room. Part of it is the media circus that follows him, but it's mostly due to
the admiration he garners from teammates. He does make people around him
better. He's given tips to Roy Oswalt that proved invaluable, and he loves to
share his knowledge with teammates and Minor Leaguers just getting started. In
that respect, his presence is a plus.
也就是说,Clemens 在太空人球团内无疑为全队增加一些特别
气氛。他走进其中,一定会改变一些事。有一部分是因为追随
在他旁边的媒体,但更重要的是因为来自队友给予他的钦佩。
他让身边的人感到愉快。他给 Oswalt一些无价的建议,而他
也喜欢跟队友与刚在小联盟起步的球员分享一些个人经验。
在这方面,他的存在让大家获益良多。
All-Star Game this year? Our biggest hitter, Lance Berkman, has to compete with
Albert Pujols. Other than that, who do you think will make it in general from
our team? Any chance for Craig Biggio's return?
-- Joe F., Milwaukee
我知道球季现阶段谈这个还太早,你认为今年会有太空人队的球
员在明星赛获得先发吗?我们最强的打者肥仔,必须和 Pujols
竞争机会。另一个问题是,你觉得我们队上球员谁能入选?
Biggio 有机会吗?
-- Joe F., Milwaukee
I doubt any Astros will be voted in as starters. In terms of general All-Star
selection, Biggio has a chance, as do Morgan Ensberg and Berkman. But I think
one player has the edge over everyone. I really cannot believe I'm actually
saying this, but Brad Ausmus is having an All-Star caliber year, at least in
the first two months. If anyone deserves to go, it's him. The way the selection
process is set up these days, the fans pick the starters, the players pick the
majority of the non-starters and the manager gets five or six picks.
我不能确定我们的球员能担任先发。
以明星赛挑选球员来说,Biggio 有机会,当然 Ensberg 和 Berkman
也一样。不过只有一个球员会比其他人占优势。我无法肯定我所说的,
但至少从本季前两个月来看, Ausmus 有参加明星赛的实力。如果有
人应该得到,那就是他。票选的过程最近正在进行,球迷票选先发球
员,球员们选出明星赛非先发球员的最高票,而总教练可以选 5~6名
球员。
Garner,this year's NL All-Star manager, has a long history with Ausmus.
They were together in Detroit before being reunited in Houston. It would
not surprise me at all if Ausmus is one of Garner's picks, and it would be
well-deserved.
今年国联明星队总教练 Garner,和 Ausmus 同队了很长的时间,
早在签进太空人前,他们在老虎队就已一同并肩作战。假如 Garner
选 Ausmus 入明星队,我一点也不惊讶,这是应得的。
Not a question, just a comment: Out of the total blue, my four-year old
daughter asked me the other day, "When's Bagwell coming back? Can we go to his
house? Do you know his phone number?" I never really talked about this with her
rather than mentioning in conversation with my wife what has been happening
over the past half year. But after almost five years of her life, I think she
expects two things when she goes to Minute Maid: Cotton Candy and Jeff Bagwell.
-- Adam B., Cypress, Texas
没有要问问题,只是表达意见︰几天前我四岁的女儿天真的问我一件事︰
〝 Bagwell 什麽时候才会回到球场?我们可以去他家玩吗?他家的电话号
码是几号呀?〞我从未和她讲过 Bagwell 的情况,只有和我老婆谈论了过去
这半年来所发生的事情。不过在她仅仅五岁的生命中,当他到 Minute Maid
球场去,她只要两样东西︰棉花糖跟 Bagwell。
-- Adam B., Cypress, Texas
We never give kids enough credit for their wisdom. Ironically, there are only
two kids in the entire city of Houston who are happy Jeff's not playing anymore
-- his two daughters, ages 5 and 3. They're excited because Dad is home.
对孩子的聪明才智来说,大人给予的奖励从未足够。讽刺的是,
休士顿市有两个孩子会很乐於见到 Bagwell 不能再上场打球,分
别是他现年五岁与三岁的女儿。她们相当兴奋,因为爸爸可以在家
陪她们。
==================
恩,没弄好的,我再修改。
--
~ "环保" 可以当自己吝啬的最佳理由 ~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.208.226
1F:→ ashkenazy:有看有推 05/30 18:39
2F:推 powerpointxp:类似说 如果他希望跟得上脚步 那最好该开始快一点了 05/30 18:51
3F:推 ca15:补充一下 如果今年还想要25/90的成绩...得加快脚步了 05/30 22:06
4F:推 wasiwatery:不知道为何当初要签wilson MVP一更新完我就买他卖掉 05/31 01:12