作者mysunny (足垒球,真好玩!)
看板Astros
标题Mailbag: Bagwell may become mentor
时间Sat Apr 8 10:36:04 2006
04/06/2006 2:38 PM ET
Mailbag: Bagwell may become mentor
Beat reporter Alyson Footer answers fans' questions
By Alyson Footer / MLB.com
From︰
http://kuso.cc/zWy
Since Jeff Bagwell is on the verge of retirement, is there any chance of him
sticking around under a sort of "services contract" like Roger Clemens has?
I've heard so much about his presence and influence on rookies and prospects,
so would he be invaluable as a special assistant, mentor, etc. to the Astros?
Having him around in some capacity is better than him not being around at all.
-- Reese E., Bellaire, Texas
既然老巴几近退休,他有没有机会像老克一样,签一纸
服务合约继续留在球团呢?我听了很多他对年轻球员拥
有影响力的消息,这麽说来他的显赫地位可以担任太空
人队的特助、球员的良师益友罗?运用他的才干留下他
总比他不在还来的好。
-- Reese E., Bellaire, Texas
As soon as Jeff is ready to begin his post-playing career, the Astros will
welcome him into the organization. Tim Purpura would love to hold a "Jeff
Bagwell Elite Hitters camp" during the offseason, similar to the Nolan Ryan
Elite Pitchers camp the club formed in January of 2005.
只要老巴准备开始他的後职业生涯,太空人队会邀请他
加入球团组织。 Tim Purpura也会乐意在球季後举办一个
Bagwell 菁英打者营,性质就类似 2005年一月份球团举
办的 Nolan Ryan 菁英投手营一样。
Bagwell has tons to offer by way of knowledge, and I'm sure down the road
he'll be ready to explore options in the area of player development. But right
now, he's got more pressing issues. He wants to have the bone spurs removed
from his shoulder, but has yet to hear if that's a possibility. If doctors
feel it could cause nerve damage, they won't operate.
老巴能有非常多的安排,而我可以确定他会想投入球员
培育这一方面。但是现在他正面临现实问题。他想要移
除肩膀上的骨刺,但还不能得知有无可能性。如果医生
评估这会导致神经受损的话,他们就不会进行手术。
Bagwell has a glimmer of hope that he can play again. For now, that's his
focus. As soon as his career is officially over, I would imagine he'll play
golf, hang out at his home in Cabo, play with his kids and travel. Eventually,
he'll be ready to get back in the game, and hopefully, he'll return to the
Astros in some capacity.
老巴心中存着一丝能再上场的希望。这是他现在的目标。
他的职业生涯一宣告结束,我能想像他会去打高尔夫球,
平日就在 Cabo的家中,陪伴他的孩子并到处去旅行。後
来再回到球场上,但愿他回到太空人队一展长才。
Last year I saw a comparison of Bagwell's offensive stats, compared to some of
the Hall of Fame first basemen. He looked to be one of the best all time. Can
you make an argument for his enshrinement? He already has my vote.
-- David P., San Antonio
去年我看到一些老巴攻击数据上的比较,与一些进入名
人堂的一垒手相比,他看起来是最棒的之一。你可以谈
论一下他的辉煌表现吗?我支持他。
-- David P., San Antonio
I have always said that Jeff Bagwell is a Hall of Famer. He was the best
all-around first baseman of his era, in terms of hitting for power and
average, defense, baserunning, the whole nine yards. He's a Hall of Famer,
without a doubt.
我老是在说老巴是名人堂球员。从他的 power、打击率、
守备、跑垒、很多的项目,他都是他世代最棒的一垒手。
毋庸置疑,他是名人堂球员。
Why does Craig Biggio typically get slotted in the leadoff spot ahead of the
speedy Willy Taveras? It seems to me, given his power and extra-base hit
potential, Biggio would be better slotted in the No. 2 hole, while Taveras
would be more apt to get on base and steal a quick base or two.
-- Brandon B., San Francisco
为什麽一般老毕都担任开路先锋,棒次在具有速度的小塔
前面呢?我想,考虑到他的 power与长打能力,老毕放在
二棒会比较好,而小塔就比较能上垒,并盗一两个垒包。
-- Brandon B., San Francisco
Biggio's been a successful leadoff hitter for nearly a decade, and Taveras has
yet to prove he can get on base consistently at this level. Therefore, Biggio
starts the season in the leadoff spot. Phil Garner doesn't have to stick to
his Opening Day lineup all year, or all week, for that matter. He'll mix and
match as need be. Right now, Biggio is better at getting on base. So he leads
off.
老毕作为一个称职的开路先锋已经有十年了,而小塔在这
个层级,上垒能力还不够稳定。所以,让老毕打第一棒。
Phil Garner 不会让棒次就这样固定了。他会视状况所需
来调整。至於现在,老毕比较容易上垒。所以他当开路先
锋。
I noticed that the Astros traded for utility infielder/outfielder Joe McEwing
and shortstop Cody Ransom. The announcement indicated that they'd be assigned
to Triple-A Round Rock, but McEwing, being a seven-year Major League veteran,
looks a little like a potential contender for Eric Bruntlett's job. Is this
anything more than just the stocking of the Triple-A club, or does McEwing
project to see some time in Houston anytime soon? Basically, this move
confused me.
-- Chris V., Houston
我注意到太空人队交易来工具人 Joe McEwing和游击
手 Cody Ransom。根据官方表示他们会被送到 3A
Round Rock队去,但是已有七年大联盟老经验的 McEwing
看起来能跟 Bruntlett互相竞争。这只不过是要将他
存放在 3A球团而已呢,还是说随时都会把他拉上来休
士顿呢?基本上,这个动作让我一头雾水。
-- Chris V., Houston
McEwing and Ransom are insurance policies against injury. You can never have
too much of a backup plan. No one is in danger of losing his job, but having
two players with big league experience waiting in the wings can't hurt.
Injuries are part of every team's season. How good the tape job is depends
largely on the depth in the Minor Leagues.
McEwing和 Ransom都有投保伤兵保险。你不必有太多替
代计画。没人会有丢掉工作的危险,不过两个拥有大联
盟经验,打算展翅高飞的选手是不能受伤的。每个球队
每季一定会有伤兵。最终的表现仰赖於小联盟农场的深
度。
I'm here in Lexington, Ky., home of the Class A Astros affiliate. I'm
wondering if Koby Clemens is going to be assigned to Lexington and if his
famous dad will accompany him?
-- David K., Lexington
我住在肯塔基的勒辛顿,也就是太空人队 1A所在地。
我想知道 Koby Clemens今年是否会升到勒辛顿,还
有他伟大的爸爸会不会陪在他身边?
-- David K., Lexington
Roger Clemens stated on Tuesday that he will be with Koby in Lexington to
watch the Legends open the season. I have no guarantees that Roger will make
a grand public appearance, but I wouldn't forget the binoculars if you're
headed to Applebee's Park in the near future.
老克星期二对外表示他会和 Koby一起在勒辛顿欣赏
开幕战。我不能跟你保证老克会有公开的亮相,如果
你接下来会去传说队主场 Applebee's Park看球的话
千万别忘了带双倍望远镜。
I was wondering, which is normally a bigger concern near the end of Spring
Training -- a hitter who isn't hitting or a pitcher who is still getting
roughed up and walking alot of guys?
-- Chris H., Chicago
我想知道在春训末期,哪个问题的影响会比较大?
是贫打还是投手不稳、保送一堆打者?
-- Chris H., Chicago
I am always more alarmed when a pitcher has a bad spring, rather than a
hitter. Hitting comes and goes, and most players are still working on their
timing and swings when camp breaks.
当投手春训状况不佳时,我会更加担忧,而非打者。
打击表现是起起伏伏的,而且春训营结束的时候,大
部分的球员仍持续在练习挥击。
How we view a pitcher's spring as alot to do with his level of experience,
too. When Roy Oswalt gets roughed up, he's "working on things." When Ezequiel
Astacio gets rocked, he's "sent down."
我们观察投手春训的状况,会参酌很多他所属阶层的
经验。当 Oswalt投球不稳,他是在练习球路(这句翻这
样应该不太好)。然而 Astacio出现乱流,他就被降到
小联盟去了。
When do you see top prospect Jason Hirsh getting a chance in the rotation?
-- Trever K., Davis, Calif.
你看顶尖新人 Jason Hirsh何时会成为 rotation的一员?
-- Trever K., Davis, Calif.
If he starts off strong, and someone in the Astros rotation isn't carrying his
weight or gets hurt, I would say we'll see Jason sooner than later. It's too
hard to tell right now. The Minor League seasons are just now getting under
way.
如果他登板先发表现优异,而且太空人投手群有人
无法投出水准或者受伤的话,我觉得迟早能看到 Jason
被拉上来。现在要说什麽还太早。小联盟的球季才
正开始。
If I remember correctly, at the beginning of the year last year, Garner did
not have a solid, established lineup for about a month. Instead he rotated
players around alot, and it was not until May when we had a solid consistent
lineup. Is he planning on doing the same this year, or is the lineup pretty
much set with Bagwell out?
-- John R., Clear Lake, Texas
如果我没记错,去年季初,将近一个月, Garner没有
一只实力不错、队形确立的球队。他一直调整队形,
直到五月才有稳定的阵容。他今年还会像去年一样吗?
或者因为老巴进伤兵,队形大致确立了?
-- John R., Clear Lake, Texas
I would say the lineup is set, although you'll see Chris Burke and Eric
Bruntlett get their share of starts, too. Last year, the Astros had to realign
their lineup when Bagwell went down in May. The main reason Garner didn't have
the luxury of using a set lineup was because for most of the season, the
offense stunk.
阵容已经确立了,纵使你也会看到 Burke和 Bruntlett
分摊先发的位置。去年五月老巴的伤势让太空人队必须
重新调整队形。 Garner不断调整队形的主要原因是因为
球季大部分时段,我们的打线太烂。
I'm anticipating a steadier offense this year, and young players such as Jason
Lane will be more productive knowing that if he goes into a slump, he's not in
danger of losing his starting job.
我预料今年的攻击火力较稳,而且年轻球员像 Lane会更
清楚,如果他能痛击对手,就不会失去先发位置。
= = = = =
恩恩,哪里没弄好的,我再改。
--
~ "环保" 可以当自己吝啬的最佳理由 ~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.214.170
1F:推 ashkenazy:推 辛苦了 04/08 10:43
2F:推 Cliver:有看有推 04/08 14:14