作者edison321 (Edison)
看板Astros
标题[新闻] Astros ink Wilson to one-year deal
时间Wed Jan 4 11:16:27 2006
01/03/2006 6:00 PM ET
Astros ink Wilson to one-year deal
Outfielder tallied 25 homers, 90 RBIs with Rockies, Nats in '05
By Alyson Footer / MLB.com
HOUSTON -- The Houston Astros completed a deal with outfielder Preston Wilson
on Tuesday, signing him to a one-year contract which, with options, could be
as long as four years.
太空人在星期二的时候完成了与外野手Preston Wilson的签约,一个一年合约包括选择权
(Wilson还是Astros的options?)最多可延长至四年.
Wilson batted .260 (135-for-520) with 25 homers and 90 RBIs in 2005 with the
Rockies and Nationals. Over eight big-league seasons, he has a .264 average
with 171 homers and 591 RBIs.
Wilson在2005球季所效力的洛矶山和国民两支球队阵中缴出.260打击率25支全垒打以及90
分打点的成绩单.经过了八个大联盟球季,他的生涯成绩是.264打击率171支全垒打以及591
分打点.
It's unclear where Wilson, 31, will play. He has played the majority of his
career as a center fielder, but the makeup of the Astros could necessitate a
position switch.
现在31岁的Wilson会担任哪个位置的守备还不清楚.他的职棒生涯中几乎都是担任中外野
手,但是在太空人的队形中可能必须改变.
If Wilson is slotted into left field, Lance Berkman would play right. This
leaves Jason Lane without a position, unless the Astros decide to slide him
into center and deal Willy Taveras.
假使Wilso被放在左外野,Lance Berkman将去守右外野,这将使得Jason Lane失去位置,除非
太空人决定让他守中外野并把Willy Taveras交易掉.
Chris Burke, whom the club was considering to platoon with
left-handed-hitting Luke Scott in left field, is also without any guarantees,
and the signing of Wilson makes the picture a lot less clear for the Astros'
former No. 1 draft pick.
被球队考虑和左打者Luke Scott轮值先发左外野的Chris Burke,同样失去了任何保证,而签
下Wilson的举动使得太空人先前第一轮的选秀令人看起来更加不明白.
A lot of the decisions will hinge on Jeff Bagwell's status. If Bagwell proves
he is healthy and can play first base, Berkman will remain in the now-crowded
outfield. Should Bagwell conclude that he cannot play, Berkman would move to
first, which would create an opening in the outfield for whoever was pushed
out by Wilson's arrival.
一连串的决定的关键中心系在Jeff Bagwell的状态.如果Bagwel证明他健康的足以担任先发
一垒的守备,Berkman将继续留在现在拥挤的外野.但Bagwell被认定无法上场时,Berkman将
被调往一垒,这将为Wilson带来的外野竞争揭开序幕.
The other scenario would call for Wilson to be a fourth outfielder and
competing for a starting job during Spring Training. That is unlikely,
however, considering Wilson is only two years removed from driving in a
league-leading 141 runs for the Rockies in '03.
另外一个布局是需要Wilson担任球队的第四号外野手,并在春训的时候展开先发位置的竞
争.然而因为Wilson不过在两年前的03球季年才为落矶队灌了全联盟最多的141分打点,所
以不太可能只让他担纲第四号外野手.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.39.62
1F:推 julians:最後一段翻译应该是说,因为Wilson跑回那麽多分,所以不太可 01/04 13:10
2F:→ julians:能让他当第四号外野手:"that" is unlikely. 01/04 13:11
3F:推 mysunny:不是跑回联盟最多的141分...是打了141分打点喔^^ 01/04 14:55
4F:推 mysunny:03年为落矶队灌了全联盟最多的141分....... 01/04 14:59
5F:→ mysunny:drive in a league-leading 141run for the Rockies in 03 01/04 15:04
谢谢指正^^"
※ 编辑: edison321 来自: 140.122.39.62 (01/04 15:33)
6F:推 zhengwei:Wilson如果全年健康应该是各不错用的选手 01/04 15:57
7F:推 anson:重点是健康的话 :p 01/05 00:59