作者erickin (阿更)
看板Asiantennis
标题Re: 米尔札正式复出,并替WTA写本周的BLOG
时间Wed May 16 23:11:50 2007
Sania今天在复出战中不幸以2-6,5-7败给会外赛选手Salerni,
不过庆幸的是她膝盖感觉良好,
而且她是从落後2-6,1-5时连赶四局最後才输球的,
她表示会参加Istanbul的比赛,希望能多打些比赛赶快让状态提昇,
Sania在摩洛哥赛中还剩下与金久慈的双打比赛。
Tuesday, May 15, 2007
Hello again everyone,
Well unfortunately I lost my first singles match today to Maria Emilia
Salerni, 6-2 7-5. Of course it is disappointing; it was frustrating to be
there knowing what I wanted to do, but not being able to execute like before
the injury. But that's what lack of match play will do. I knew I'd be quite
rusty and wouldn't be anywhere close to what I wanted. There's a world of
difference between your practice sessions and matches. But I was definitely
getting into the match in the second set more. Any other time you come from
5-1 down to 5-5 you feel you are absolutely on top of the game mentally;
because of my lack of match play I still didn't feel like I was playing
great, and the confidence I needed at the end of that set wasn't there. After
an injury, every sportsperson goes through these things though. I wasn't
angry I lost, I was just frustrated with my game. But I take nothing away
from Maria Emilia - she really played a great match.
今天不幸在复出首场比赛中落败,这当然让她非常失望,
特别是知道该怎麽打,却不能像在受伤前那样打得得心应手。
不过她明白这是刚复出会面对的难处,也说明白练习与真正比赛的巨大差距。
然後说从1-5连赶至5-5理应是占很大心理优势,
不过田为刚复出,所以在盘末仍然缺乏些信心,
但她不生气,只是对自己的表现有点失望,但理解每个复出球员都会这样。
不过她称赞Salerni的表现,认为她打得很好。
But there are a lot of good things I can take from this. It was obviously
good to be back on the court again feeling healthy; my knee didn't hurt one
bit, by the way. Clay isn't my favorite surface, but I'm kind of glad I came
back at a clay court event because it's much easier on the knees, as is
grass. So it's a good time for me to come back in terms of my knee, for sure.
这场虽然输了,不过可以从中学到不少东西,
特别是能健健康康重回球场感到很开心,而且膝盖感觉很好。
红土虽然不是她最爱的场地,不过红土跟草地一样,
都让膝盖负担没有太大。
Also, I'm still in the doubles, which is always very important to me. I was
at No.23 in the world in doubles when I got injured so obviously it's
something I take very seriously. Firstly, it's great practice - you can
improve many areas of your game, like your volleys. Also, you're only
covering half the court, so it's better when you're coming from an injury.
Doubles is more of a craft than singles. I always look forward to the doubles
matches. And at this point, it's important to get as many matches as I can
get in either discipline!
剩下比赛还有双打,Sania表达了她对双打的看重,
认为这是很好的锻链,能让她各方面的球技都得到进步;
而且双打只需覆盖半面球场,因此对刚复出的她而言更好。
不过她说最重要还是多打比赛让自己重拾比赛感觉。
Today I was pretty focused on my singles match; I hit in the morning, had
lunch and warmed up before the match. It was a pretty hot day, so I took it
easy a bit. Tomorrow I have a day off but I'm not going to take it too easy.
I will be practicing twice then doing fitness too. I want to be as sharp as I
can for doubles and I still have loads of areas of improvement in general.
I'm working hard; I've got a tournament in Turkey and the French Open coming
up, so I want to keep improving and be at my best as soon as I can.
表示今天很专注单打比赛,早上练球後吃过中餐,比赛前又练了一下。
明天没有比赛,但仍然会有两节练习,并会作重训,希望能好好准备双打。
接下来还有在土耳其和法网比赛,因此要争取回到最佳状态。
It's a day off for me from the tournament, but not from the blog! So I'll
talk to you all tomorrow!
明天没有比赛,但部落格还是会继续写啊!:)
Sania
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 202.175.176.209