作者Roshiel (98.to/evilfox)
看板Asian-MLB
标题[新闻] Matsuzaka sweepstakes on horizon
时间Mon Aug 7 20:16:12 2006
※ [本文转录自 NY-Yankees 看板]
作者: HIPOP4EVER (LET'S GO YANKEES!!!) 站内: NY-Yankees
标题: [新闻] Matsuzaka sweepstakes on horizon
时间: Mon Aug 7 18:32:11 2006
From seattletimes
http://0rz.net/8a1EV
Daisuke Matsuzaka became an instant legend in Japan in 1998 as a teenager, when
his three-day performance in the hugely popular National High School Baseball
Championships was of mythic proportions.
松土反大辅在1998年当他还是高中生时,曾经在甲子园决赛中连续三天出赛,这种不可思
议的纪录,让他在当年即迅速的窜红。
Competing at the hallowed Koshien Stadium near Kobe, Matsuzaka won the
quarterfinal game for his Yokohama team by pitching all 17 innings of an extra-
inning game — 250 pitches' worth.
松土反大辅在甲子园半准决赛中,投了整整17局,用了250球,带领横滨队赢得胜利。
The next day in the semifinals, with his right pitching arm wrapped in bandages
, according to Time magazine, Matsuzaka played the outfield until the ninth,
when he took the mound to save the victory. And in the championship game the
following day, Matsuzaka pitched a nine-inning no-hitter, and has been a
Japanese hero ever since.
接着在隔一天的准决赛中,根据时代杂志的报导,右手臂缠绕着绷带的松土反在第九局又
上场救援(之前几局担任外野手)。随後在冠军战中,松土反投了一场9局无安打的比赛,至
此他成为了日本前无古人後、无来者的英雄。
Now Matsuzaka is poised this winter to be the next Japanese star to try the
major leagues — provided that his Japanese team, the Seibu Lions, lets him
make the move after their season ends.
现在松土反已经做好闯荡MLB的准备了,只待西武狮的放行。
Whether Seibu will do so is an open question that draws considerable variance
of opinion. Because Matsuzaka will not be a free agent until after the 2008
season, his only route to the United States before then is if Seibu agrees to
"post" him — the same method by which Ichiro joined the Mariners after the
2000 season.
每个人都在讨论西武狮的意向,因为松土反一直要等到2008年才会变成自由球员,在此之
前松土反要闯荡MLB就是西武狮同意采用招标系统,就和2000年铃木一朗加入水手队的
模式一样。
I surveyed a cross-section of major-league officials, scouts and media with
knowledge of Japanese baseball, and found virtually a 50-50 split of opinion
on whether Matsuzaka will be posted this winter by Seibu — which has twice
already denied his request to be posted.
我调查了全大联盟的官方态度,包括对日职有了解的球探以及媒体,发现认为西武狮会在
今年冬天将松土反进行招标(之前拒绝过松土反两次招标)的可能性是一半一半。
The Mariners are intensely interested in the outcome of this issue. While most
teams in baseball will vet Matsuzaka, the consensus is that it will ultimately
come down to the Mariners, the most successful major-league team in mining
Japanese talent, and the Yankees, who have already begun laying the groundwork
for a massive Matsuzaka pursuit.
当大多数的球队还抱持观望的态度时,水手则对此结果展现出高度的兴趣。有报导指出松
土反最後可能落脚於水手,这个全大联盟最会挖掘日本球星的球队;或是落脚於已张开双
手欢迎松土反的洋基队。
The Yankees, as revealed recently by Sankei Sports and Newsday, have hired
Shoichi Kida as an associate scout based in Japan. Kida went to the same high
school as Matsuzaka (though four years before the pitcher) and was his teammate
for a time with the Lions.
根据日本产经体育以及纽约日报的透露,洋基已经雇用了Shoichi Kida来当作日本区的专
业球探。Kida是松土反高中学长,并曾经是松土反西武狮的队友。
If Matsuzaka is available this winter, he will instantly join Oakland's Barry
Zito as the most coveted pitcher on the market — with both players represented
by uber-agent Scott Boras. Just 25, Matsuzaka has long been considered the best
pitcher in Japan, and is in the midst of another strong season.
如果今年冬天松土反可以加入MLB,那他和Barry Zito将成为自由市场上两大炙手可热的投
手(他们两皆由经纪人Scott Boras所引荐)。松土反现年只有25岁,但他在日本却早已
被视为最棒的投手,而今年球季到目前为止,他的表现依旧亮眼。
Those who believe that Matsuzaka will be posted point to the ongoing financial
problems of the Seibu group, whose owner, Yoshiaki Tsutsumi, was convicted in
2005 of insider trading and received a suspended prison sentence.
那些相信松土反会被西武拿来招标的人把理由指向西武一直以来的财务问题。Yoshiaki
Tsutsumi是西武狮的大老板,但他在2005年违反了内部交易法,并且收到拘票。
The reasoning goes that Seibu can't afford to miss out on the huge posting fee
they would receive. If they force Matsuzaka to wait for free agency, he would
leave without any compensation for the Japanese club, as happened a few years
ago with Kazuo Matsui.
他们认为西武承担不起失去如此庞大的招标金,如果西武强迫松土反等到2008年才可以去
MLB打球,届时西武根本拿不到半毛钱,就像几年前松井稼头央的那个情形一样。
"Seibu, it is clear, wants to post Matsuzaka," Robert Whiting, author of the
seminal book on Japanese baseball, "You Gotta Have Wa," said via e-mail.
日本棒球发展一书的作者Robert Whiting用email来信道:"很明显西武无法承担此风险,
他们会把松土反招标出去。"
"One indication of that is all the complete games they are letting him pitch.
They want to get as much use out of him as possible now — and then get money
for him by posting."
他说:"由西武让松土反不断的完投的迹象显示,西武目前想要尽可能的把松土反榨乾,
然後再标个好价钱。"
Those who believe that Matsuzaka won't be posted note that he is the Lions'
most visible and popular asset, and attendance would plummet without him.
而那些认为松土反今年还不会被招标的人则认为,松土反是西武阵中最重要的资产,
若球队少了他很可能就因此与冠军无缘。
"I doubt he will be posted," said one person with close ties to the Japanese
league. "Seibu has regrouped and consolidated its hold on the team, and
Matsuzaka is their only drawing card. He is worth more to them than almost any
posting offer."
一名日职的相关人员说:"我觉得他不会被招标出去""西武已经重新编制过,目前队上凝聚
力十足,而松土反又是他们阵中唯一的看板球星,他所能带来的效益比那些招标所得的金
额多上太多了。"
Many believe it might come down to whether Seibu wins the Pacific League title
and makes it to the World Series, as it did two years ago. It is currently
running neck and neck in the standings with the Fukuoka SoftBank Hawks.
许多人相信西武狮今年会像两年前一样赢得太平洋联盟的冠军头衔,并直指日本一,而目
前西武居於太平洋联盟的首位,领先紧咬不放的软银1.5场胜差。
Last year, Seibu cited the absence of a pennant as the reason it didn't post
Matsuzaka, saying also that his record (14-13 with a 2.30 earned-run average)
wasn't good enough to justify it. A pennant this season could allow him to
leave with both sides saving face.
去年,西武以未夺得冠军为由,并未将松土反招标,并说他的成绩(14胜13负,2.30的防御
率)还不够好。但如果今年西武夺得冠军,也许就能够让松土反上MLB,并保住双方的面子
。
What we do know is that Matsuzaka badly wants to come to the United States, a
desire he has stated publicly many times.
我们所知道的是松土反已不只一次公开的表达到大联盟打球的强烈意愿。
He is better than ever in 2006, compiling an 11-4 record with a 2.01 ERA. He
has 10 complete games (in 17 starts) and has struck out 133 in 125-1/3 innings.
他今年的成绩比过往都还要好,他目前11胜4负,防御率为2.01。而他在17场先发中有过10
次的完投,125又1/3局的投球局数出现了133次的三振。
In 2004, Matsuzaka became the first Japanese pitcher to hit 100 mph on the
speed gun (at the Olympics), and this spring he was named the Most Valuable
Player in the World Baseball Classic after leading Japan to the championship at
3-0, 0.85.
在2004年,松土反投出日本第一位达到100mph的速球(在奥运时),而今年他更一举夺得WBC
的MVP,他在WBC的总成绩是3胜0负,防御率0.85。
"Matsuzaka might be the best Japanese pitcher to come along in the past 25
years," Whiting said. "Most sportswriters in Japan rate him as better than
[Hideo] Nomo in his prime."
Robert Whiting说:"松版也许是近25年来日本最优秀的投手。""许多日本的体育作者都认
为他比年轻时候的野茂还要来的强。"
Once a player is posted by his Japanese team, Major League Baseball teams must
submit a sealed bid just for the right to negotiate with the player, with the
high bidder getting the honors.
一旦有球员被日本球队进行招标,这时大联盟球队必须呈交一份密封的喊价书,以便进行
协商,谁的价码最高谁就获得此一招标。
In the case of Matsuzaka, the posting winner would then get the privilege of
negotiating a contract with Boras, who reportedly has signed on to represent
him.
就松土反的情形来看,得标的球队将和传闻中已成为松土反经纪人Boras进行合约的讨论。
In December of 2000, the Mariners were mandated by owner Hiroshi Yamauchi to
land Ichiro, and blew every team out of the water with their $13 million
posting bid.
2000年12月,水手委托Hiroshi Yanauchi来招揽铃木一朗,并以1千3百万的价钱顺利得标
。
But the stakes have raised considerably in the ensuing six years. If Matsuzaka
is posted, the speculation is that the bidding might reach $30 million or even
higher — with contract negotiations still to come after that.
但当年那桩标案,现在来看早已不只那个价钱。如果松土反被招标,招标金额预估会达到3
千万美金,甚至更高。
At such a high posting price, the Mariners — and most other teams not owned by
George Steinbrenner — might well prefer to wait for Matsuzaka to become a free
agent after the 2008 season, when he will still be just 28.
就这麽高的招标金来说,水手和洋基或许会比较想要等到松土反成为自由球员以後再说,
更何况那时他才28岁。
And still a legend.
而且,他到那个时後仍会是个传奇人物。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.210.60
1F:→ HIPOP4EVER:很长,有错请指正 :) 08/07 18:33
2F:推 mightymouse:松阪也找Boras当经纪人,如果又找松阪又找Zito我看得花 08/07 18:34
3F:→ mightymouse:非常非常多的银子 08/07 18:35
4F:推 agoodjob:两个都找来小王不就有可能被卖掉了.. 08/07 18:38
5F:→ agoodjob:我觉得只会找一个... 08/07 18:39
6F:→ agoodjob:不过两个只选一个要选哪个呢...我的话选鸡头.. 08/07 18:40
7F:推 RollingWave:我们太缺左投了..可能一定得选Zito.. 08/07 18:42
8F:推 maik0810:Zito+1 不过我们不是老板 08/07 18:42
9F:推 agoodjob:聊聊而已,松版被操的这麽过份感觉很像不定时炸弹.. 08/07 18:44
10F:推 mightymouse:只能选一个没有问题一定选鸡头 08/07 18:43
11F:→ mightymouse:另类思考,松阪已经过了最容易受伤的年纪了,在几乎场场 08/07 18:46
12F:→ mightymouse:完投的情况下还能维持好成绩,或许真的是奇才 08/07 18:47
13F:推 LIYENNEKO:干 原来他只有25岁 >< 我以为30了 >< 08/07 18:57
14F:推 pigface:两个都来也不一定会卖掉小王啊 08/07 19:00
15F:推 chevylove:其实我也满惊讶的 08/07 19:02
16F:推 alcus:场场完投....让我想到了黄平洋陈义信...... 08/07 19:02
17F:推 ashin1069:等到真的要来再说吧 说不定洋基到时也没网罗到松阪 08/07 19:03
18F:→ ashin1069:且到MLB也得要有一段适应期 还有得变化呢 08/07 19:04
19F:→ ashin1069:不过他的确是很值得MLB注意的焦点日本球星 08/07 19:05
20F:推 l23:Shoichi Kida那段:他是肉包的学长兼一段时间的西武队友 08/07 19:23
21F:推 HIPOP4EVER:感谢 :) 08/07 19:28
※ 编辑: HIPOP4EVER 来自: 61.217.210.60 (08/07 19:31)
22F:推 vnra:选Zito+1 但是只是希望= = 08/07 19:40
23F:推 ZMTL:Zito跟松板都不错....他们来先失业得会是RJ... 08/07 19:42
24F:推 Alexboo:洋基有只能选一个的理由吗? 当然是都要啊.XDD 除非不放人 08/07 19:46
25F:推 ThreeNG:14胜13负,2.30的防御率 囧 队友真不支持啊 08/07 19:47
26F:推 ThreeNG:250球 囧 妖怪啊 08/07 19:51
27F:推 charlie01:西武老板的汉名是"堤义明",因为违约交割被起诉, 08/07 20:00
28F:→ charlie01:不过好像不太重要啦 :) 08/07 20:01
29F:推 mightymouse:堤义明好像还曾是世界首富,可惜好景不常,去年西武没有 08/07 20:02
30F:→ mightymouse:换老板已经让我很惊讶了 08/07 20:03
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.141.141.89
31F:→ Roshiel:经纪人$cott Bora$..应该会创下天价吧....囧rz 08/07 20:16
32F:推 dragon0147:kida是谁呀?@@ 08/07 20:22
33F:推 a127n:Bora$的动作真快 =.= 看来matsuzaka可以得到另一张天价约吧 08/07 20:26
34F:推 padro:这篇最大的错误是西武的一哥对多数西武迷仍是西口文也 08/07 20:26
35F:→ padro:甲子园那三天导致了"松阪世代"这个词的出现XDDD 08/07 20:27
36F:→ surna:希望看到小熊去打MLB 08/07 20:35
37F:推 Legumer:楼上不用希望 只是早去与晚去的差别 XD 08/07 20:42
38F:→ bryon:当比尔盖兹掘起後,首富的名字就换不了人了… 08/07 23:02
39F:推 Kitsu:比尔当地球首富之後只有一年排名输给ikea老板位居第二 08/08 00:36
40F:推 CjWmC:最让人在意的是这句"西武目前想要尽可能的把松土反榨乾"Orz 08/08 07:05
41F:推 Fitzwilliam:只是去了之後还堪用和完全废掉的差别 (叹) 08/08 14:47
42F:→ Fitzwilliam:我很怀疑,不到松土反真受到什麽无法痊癒的伤不会放人 08/08 14:47
43F:推 harryrain:不算错误,对绝大多数棒球迷讲到西武当然是想到松土反 08/09 10:51