作者ltc (达比修有!无安打完封~)
看板Asia
标题[亚洲] 韩国新秀尹......!!??
时间Mon Jan 24 18:02:35 2011
看到两种版本
一个是在板上进球资讯上的尹光河
另一个是最近新闻都看到的尹....比加兰!!??
我个人怀疑 後面那个应该是音译吧?
但是韩文中应该也是一个字一个音才对啊
怎麽跑出这个名字 实在是很怪 @@
这个球员的本名到底是什麽呢
有没有人可以帮我释疑 谢谢~
--
当我真心地在追寻我的梦想的时候 每一刻都是缤纷的
因为我知道 每一小时 我都是在实现梦想的一部份
当我真实地在追寻我的梦想的时候 一路上我都会发现从未想像过的东西
如果当初我没有勇气去尝试看来几乎不可能实现的事
如今我就还只是个牧羊人而已......
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.65.196.190
1F:推 popoka:比=光; 加蓝=河 韩文也是两字,所以单纯就是音译和意译 01/24 18:07
2F:推 littleb0426:尹光河是意译,尹比加兰是音译。(其实都正确) 01/24 18:07
3F:→ popoka:wiki其实就有解释了.... 01/24 18:08
4F:推 Jessie3:光池 01/24 18:19
5F:→ clenny:韩国人名字不是通常都照直接照汉字读吗 音译有点不合常理 01/24 18:29
6F:推 Jessie3:他的名字本来就四个字阿 01/24 18:45
7F:推 suzhou:其实韩国人名字 最好还是用音译 01/24 19:42
8F:→ suzhou:不然张娜拉就可以改译成张国家了 XDDDDD 01/24 19:43
9F:→ ltc:感谢~因为直觉韩国人没有四个字的名字所以才有此问 :D 01/24 21:17