Arsenal 板


LINE

先来看看包含乳摸的中文新闻: 枪手CEO豪言夺英超+欧冠 巴萨再挖角枪手 足球 2012-6-6 17:32:54 来源:ESPNSTAR.COM.TW 作者:柏亚舟 这个星期,切尔西签下了阿扎尔,曼联签下了香川真司。而在早早签下波尔图斯基之後, 阿森纳的转会市场陷入停滞。这让阿森纳球迷大为不满,本周,阿森纳球迷对球队CEO加 齐迪斯进行了逼宫,後者不得不将与球迷代表进行直接对话,对话将在当地时间本周三进 行。 在此之前,加齐迪斯首先接受了媒体的采访,他告诉球队的支持者们要相信球队的转会政 策,面对球迷的质疑,加齐迪斯表示:「我要给球迷带来的讯息就是,我们会尽我们的全 力保证明年能够竞争荣誉,我们会尽全力结束俱乐部的七年无冠记录。」面对夏季的转会 市场,他表示:「我们在夏天所做的,就是要着眼於下赛季,我们有一支很棒的队伍,一 些潜力之星,我们要让所有人知道我们下赛季可以朝着冠军的目标前进,不管是英超还是 冠军联赛。因为欧洲盃的关系,为了尊重转会市场上的球员,转会市场的活跃时期将只会 在欧洲盃之前,欧洲盃期间将让他们专心於比赛。」加齐迪斯明显在暗示今年夏天会加大 投入,但阿森纳球迷已经受够了管理层的大话和空话,不知此番言论是否只是加齐迪斯的 缓兵之计。   加齐迪斯承认范佩西的续约尚未达成,但他表示:「范佩西在赛季结束後与我们进行 了续约谈判,讨论的过程不错,我们在整个夏天都会保持交流,在合适的时间公布谈判结 果。」   而见面会的另一个内容,将是阿尔特塔的涨薪问题,去年夏天转会窗的最後一刻,阿 尔特塔从埃弗顿来投,当时谈判几乎已经谈崩,最後阿尔特塔主动降薪1万英镑才让协议 达成。最终结果是,勤勉的西班牙人对这个赛季各项赛事为阿森纳出场38次打入6球,为 阿森纳取得联赛前三的位置发挥了巨大的作用。现在,球迷和阿尔特塔本人都希望这份周 薪6万镑的薪水能够有所提升。   虽然CEO对范佩西的留队满怀信心,面对曼城和尤文图斯两大俱乐部的求购,阿森纳 却一点也不能掉以轻心。范佩西在荷兰队也一直保持着封口的态度。可以肯定的是,留 队或者离队,没有哪一方现在是确定的。但在近日,阿森纳後防大将桑托斯公开表示, 他很担心范佩西会离队,面对ESPN巴西的采访,桑托斯表示:「范佩西是令人惊讶的球 员,抛开他的球技不谈,他是我在阿森纳非常好的朋友,他各方面给了我巨大的帮助。 当球员完成了一个美妙的赛季,其他俱乐部对他很感兴趣,你很难不受影响。不过他现 在正专注於荷兰队,专注於欧洲盃。」   除了范佩西,阿森纳还要防止其他球员被挖角,除了正队长,阿森纳的副队长也被 其他俱乐部盯上。据《每日邮报》透露,在求购蒂亚戈-席尔瓦陷入僵局之後,巴萨把眼 光放到了阿森纳副队长维尔马伦的身上,切尔西中後卫路易斯也同样是他们的备选。而 土超球队谢希尔体育队则希望带走阿森纳的中场主力––老将罗西基。不过和前阶段就 表达了自己要永远留在阿森纳愿望的维尔马伦一样,罗西基也希望可以在阿森纳退役。 「我已经计划好在阿森纳结束我的职业生涯,我确实希望能在这里退役。幸运的话,我 还可以踢很多年。」这名32岁的捷克老将如是说。   土超豪门贝西克塔斯则被传已接近签下阿森纳年轻中场厄兹亚库普A这位荷兰出生 的中场有着土耳其血统,同时也是土耳其U21成员,本赛季他曾经为阿森纳有过两次出 场的记录,《每日邮报》透露,他的转会费为56万英镑。   欧洲盃即将打响,由德国、荷兰、葡萄牙和丹麦组成的B组是公认的「死亡之组」 ,温格谈到了本这个组形势:「这是每个人都会关注的一个小组,他们之间的每一场比 赛都非常重要,特别是他们各自的第一场分组赛。德国、荷兰和丹麦都有我们的球员, 这让我倍感兴趣。」而前荷兰主帅范巴斯滕则表示,阿森纳中卫默特萨克是这支德国队 的弱点,荷兰能够击败他们。(新浪体育) ++++++ 然後是官网的CEO访谈原文: http://www.arsenal.com/news/news-archive/gazidis-qanda Gazidis: 'We came together at critical times' Arsenal's Chief Executive, Ivan Gazidis, has granted a wide-ranging interview to the Club's official website in which he reflects on the 2011/12 campaign and discusses plans for the summer and next season. 官网发布了一篇首席执行长 Ivan Gazidis很长的发言,他回顾了2011/12赛季、并发表了 今夏及新赛季的计画。 on the 2011/12 season… It was a challenging season, we went through a lot of transition in the team with nine new players coming in. We really lost the creative hub of the team for different reasons, with Cesc Fabregas, Samir Nasri and Jack Wilshere so that was a challenge for us going into the season. I think we were under intense pressure at times during the season but I felt that the team and the fans came together at critical times. We have ended the season in third place with guaranteed qualification for next season's Champions League and that allows us to plan with certainty going into next year. But none of this is cause for popping champagne corks at Arsenal. We want to win things. So while it is a creditable performance it is not achieving our ambition. What we have to work out this summer is how we can take the Club on and take a step forward. That is what we are working hard on at the moment. 关於2111/12赛季… 是个具有挑战性的赛季,随着九名新引援的到来,球队经历许多转变。基於很多原因—如 法布和纳斯理的出走、威胁儿受伤—我们失去了创造力的核心,使得赛季初就困难重重。 这个赛季我们面临巨大的压力,但球队和枪迷大家聚在一起度过难关。最後名列第三并拥 有下季欧冠联赛资格,让我们得以稳定地迈向下个赛季。 本赛季的结果仍不足以让我厂有开香槟庆庆祝的机会。我们想要冠军!尽管是个值得赞许 的历程,但我们的野望仍未实现。今夏的重点是要让俱乐部更进步,目前我们就这麽干。 on his personal high point… I think for me the run of games that we had in February and March, particularly here at Emirates Stadium. I felt that under pressure at difficult times, our fans, players, team and club really came together. I felt at times like our new stadium really began to feel like our home. There was a tremendous unity that pulled us through those times and developed momentum which ultimately ended up carrying us across the line to the Champions League places, which earlier in the season we had been written off from. That to me was the highlight, the atmosphere at those games and the way our fans pushed us forward and came together. 本赛季的高潮… 二月到三月、尤其是在主场酋长球场那些比赛。枪手、枪迷、整个球队和俱乐部成员在这 压力沉重、艰钜的时刻团结起来。有时候我觉得新球场开始像是我们的新家。 我们上下一心变成一个惊人的整体,发展出强大的气势、一步步地往前推进,最终我们确保 欧冠资格,这是赛季初想都不敢想的。当时球赛的气氛、枪迷激励我们前进的方式、团结, 那就是本赛季的高峰。 on the supporters… Our away fans are magnificent, we have the best away support in the league. Everywhere we go we know we have their backing and that really does make a difference. To have it come together here in a similar kind of way at Emirates Stadium [is great]. It has happened in the past but I think the way it has happened week after week, you felt that this place was becoming a really difficult place for opposition teams to come. Even when we were down a goal with two minutes to go, you always felt like we could get there and our fans had that belief. That is something I would love for us to carry forward into next year. 谈球迷… 客场球迷很棒,我们拥有英超最棒的客场加油团。不管去到哪里我们都有枪迷的支持。 枪迷们聚集在客场,如同在酋长球场一般。随着赛季一周一周进行,你可以感觉到我们主 场对於客队而言,是个巨大的挑战。就算我们一球落後只剩两分钟,我们的球迷一样保 持信念。这是我想保持带到下赛季的东西。 on the Club's football ambitions for 2012/13… We want to win major competitions, we want to win the Premier League. We want to compete to win the Champions League and that is our ambition. That is what we are planning for during the course of the summer and everything we do is geared towards that, it is very simple. 新赛季的雄心… 我们想要在大比赛夺冠、想要赢得英超冠军,想在欧冠联赛上捧杯,这就是我们的目标。 今夏的计画就是让球队准备好去冲击那些奖盃。 on developments this summer… I think the good thing about this summer is that there is more certainty in terms of our Champions League position. We have acted early to get the critical signing of Lukas Podolski. Our fans will be able to see him compete at the Euros and see what a very good player he is. The great thing about Lukas is that not only can he contribute goals, but he can also play in different positions so you get tremendous versatility and Arsenal class. He is technically a top-class player and that was a good early addition for us. I think the way that the window will pan out is with some activity before the Euros, particularly with respect to the European players who are playing, the quieter period while the Euros are actually taking place and then a period of activity afterwards. We always try and conduct our activity as early as we can, everybody wants to do that. But I would say an even bigger overriding priority is to make sure that we get the right pieces in place. We have a good squad which is very solid across all areas, we have developed a very solid British core of young players and this is the youngest squad in the Premier League. They are developing year on year. Some of the players we have brought in, for example Per Mertesacker, Thomas Vermaelen and Laurent Koscielny at the back, are developing in the Premier League and I think this is a year for them to really step forward and show what they can do with some experience under their belts. Then we have some experienced players who bring know-how into the team, players like Mikel Arteta, Andre Santos - those types of players who come in and add something a little bit different. The key for us is not the volume of signings we might make but that the signings we make add something to the squad. That is something Arsène thinks extremely carefully about and for all of the pressure he is placed under, he tends to make good decisions. 谈今夏的发展… 今夏的好消息大概是我们确保下赛季参加欧冠的席位。不久前我们才刚签下Podolski, 球迷们可以在欧锦赛看到他的表现、并发现波尔蒂小王子有多麽好:他不但能贡献进球、 也能打别的位置,你会发现他多才多艺[换言之很多功能XD],又兼具枪手气质。他是技术 顶尖的球员,也会是我们今夏强力的引援。 [转会]窗口在欧锦赛前活跃一下,然後当欧锦赛正式开打後会沉寂一点,尤其是有那些参 赛的欧洲球星,欧锦赛後[转会窗口]又会活跃起来。 我们总是想尽早开启转会活动,每个人都这麽想。但更重要的是,我们要确保妥当地签下 对的人。我们在各地都有优秀的球探,俱乐部也发展出坚实的青训系统,现在的兵工厂也 是英超平均年龄最年轻的球队,而且他们每一年都在进步。 我们引进的後卫群:Mertesacker、Vermaelen、Koscielny,他们加盟英超後进步很多, 今年他们以丰富的经验为球队挺身而出。 然後是像Arteta、Santos这些老练的新援,他们的到来为球队带来一些不同东西。我们引 援是重质不重量的,我们是要签下能助益球队的球员,这也是温格的坚持与压力所在,他 总是想做正确的决定。 on Robin van Persie… Robin sat down with us at the end of the season and we had a good discussion. What we agreed at that meeting was that we would keep all the discussions we had over the summer to ourselves and make announcements when it is the right time. We have to respect the fact we have agreed to keep that among ourselves. Robin is clearly focused on the Euros at the moment and we wish him well, and at the right time we will make the right announcements. But at the moment we are not saying anything. 谈范佩西 赛季结束後我们和范佩西坐下来好好讨论。在那次会议中,我们协议今夏暂时保留当日谈 判细节,等时机成熟了再对外公布,我们都必须尊重那天对彼此的承诺。范队现在聚焦在 欧锦赛上,我们也祝福他一切顺利。时机成熟时我们会宣布,现在先不谈。 译注:前两天有篇新闻从范佩西本人的说法证实这件事情 “We have both promised that we are not going to comment on anything and I will stick to that. You can also see that Arsenal are acting in the same way, as we - discussed. The club does not say anything either, because that is what we said we would do.” 「我们说好不会在这件事情上多作评论,而我会信守这个约定。你可以看到兵工厂那边也 是如果我们约定的那样执行,球会什麽也不会说,因为当时我们说好要这样做。」 on Pat Rice… Pat has been with the Club for 44 years, and although he is retiring as our assistant manager, that association is not going to end. First of all he will be here as a fan but also I think we will find the right role for Pat within the Club so we can continue to draw on his expertise as a player and as a coach. Through all those years Pat Rice embodied Arsenal values, embodied Arsenal Football Club. It is a significant challenge for us to take what Pat has contributed and continue in that tradition. From everybody at the Club, and you can feel the affection that Pat has among everyone here, we thank him for everything and look forward to his contributions. At the same time, we are bringing in Steve Bould and Neil Banfield. These are two people who have been with the Club and know the way it works, who understand the traditions and the values of the Club, and who will bring their own ideas to the table. Neither of them are wall flowers, so we have two new active participants in the first team set-up. Arsène is very excited about the contributions they will bring. So am I and I think so is every Arsenal fan. They are very progressive, very forward-looking and they understand Arsenal values; the way we play the game and what we represent. 谈米饭大叔… Pat为俱乐部奉献了四十四年,虽然今年他从助理教练一职退休,但我们的关系不会就此 画下句号。首先他依然是铁杆枪迷,然後我们会在俱乐部找个位置,让我们得以继续汲取 米叔身为球手和教练的专业知识。 这些年来米叔体现了兵工厂的价值与精神。要接续与传承他的贡献,将是个巨大的挑战。 俱乐部的每个成员和米叔都有深厚的感情。我们感谢他的付出,期待他的贡献。 同时我们为您送上Steve Bould与Neil Banfield,他们深谙俱乐部的运作、了解兵工厂的 传统与价值、为球队带来新意;他们不会只是壁花而已,他们将积极的参与第一队的球队 组织。温格相当期待他们俩将为球队带来什麽样的贡献,我和球迷们也很期待。他们兼具 革命性与前瞻性,又深明兵工厂的核心价值与球风。 on a new chapter… I do think it is an opening of a new chapter, yes. Obviously we will miss Pat - there is too much to talk about in terms of the elements he brought to the table - but I think this is an opportunity to have some new ideas and fresh thinking. I think that will be healthy and I know that both Steve and Neil will bring new ideas and new thoughts to the table. 新页… 我认为我们开启新的扉页,没错确实,我们会怀念米叔,因为他曾带给我们太多太多。但 我认为这是为球队带来新理念、新思维的契机,这是好事,且温格的新左右手Steve和Neil 将会提供更多新点子、增添新意。 on commercial operations… One of the things we have to do as a club is become less reliant on our matchday revenue. As a big club we are very reliant on the revenues we generate in the stadium, more so than any other big club. That has really been the impetus and catalyst for what we do globally and how we develop ourselves around the world. We take advantage of the fact we have fans all around the world and we can connect with them. So you are seeing the Club go on international tours for the first time. That is a tremendous step forward and has been welcomed by our international fan base. Our partners are also welcoming that development. We are developing our commercial revenues and our commercial partnerships well ahead of our five-year plan. They are going very well and we are seeing renewal of major partnerships like Citroën. We are seeing new partners come in like Indesit or Betsson and most recently we have just announced Malta Guinness in Africa. So there are tremendous developments on the commercial front and that is important for the Club that we have partners who can help us to connect with fans all around the world, develop our commercial revenue streams and take some of the pressure off locally-generated revenues here in London. We are well on track in that. 谈商业经营… 我们正在进行的其中一件事情是,让俱乐部不那麽依赖门票收入。我们和其他大球会一样 都十分依赖经营球场的营收,那有助於我们向全世界行销,我们得益於遍及全世界的广大 球迷,并可以和他们有所联系。 所以你会看到俱乐部首度的国际巡回,这是一个很大的进步也广受各地球迷欢迎。我们的 合夥人也乐见这样的发展。我们要增加广告收益,强化和商业夥伴的关系,一切都很顺利 我们正要和一些主要的赞助商例如Citroen签新约。 我们也正在洽谈一些新的赞助,例如Indesit或Betsson,最近我们才宣布了新的赞助商是 非洲的Malta Guinness。俱乐部十分依赖商业合作夥伴帮助我们维系各地球迷、增加广告 收益,以减轻伦敦这边球场经营的负担。 译注: 1.Indesit是一家专卖家电—洗衣机、烘碗机、冰箱等—的跨国企业,2011五月已经是兵工 厂的赞助商了。 http://www.indesit.com/indesit/ 2.Betsson则是一家线上博弈公司,从2011年八月起和兵工厂有三年的赞助合约。 https://www.betsson.com/start/en/ 3.Citroen是大家熟知的雪铁龙汽车公司,2008年起雪铁龙就成为兵工厂的赞助商,2011年 八月又续签了三年合约。 http://info.citroen.co.uk/arsenal/ 日前官网正在举办穿新赛季球衣开新车活动:http://arsenaldirect.arsenal.com/  枪手们为雪铁龙拍的广告:https://www.youtube.com/watch?v=1U_551oTTcg
4.Malta Guinness是非洲的一家饮料公司,主打的商品好像是啤酒、黑麦汁之类的饮品。 https://www.facebook.com/MaltaGuinness on commercial activities to fund on-field activities… The reason we are doing all of this is to invest in what we have on the football side. We don't take money out of the Club, all of it is reinvested and as we develop our commercial revenues all of that money goes back in onto the pitch and enables us to compete at higher levels. Arsenal Football Club has developed from one which certainly had a wonderful tradition and history, but we have an ambition to be one of the best clubs in the world. That is not an easy ambition to fulfil, particularly in a way that asserts your independence. We are not relying on anybody to do that for us, we are doing it on our own two feet and that is challenging. But when you look at the steps this club has taken throughout its history, they have always been forward-looking. Where we are aiming to be is at the very top table of clubs in the world. That is a journey in which we are still on because we are not where we want to be yet. But we are making progress. The stadium is one tremendous representation of that and a major step forward. But the next major step forward is going to be driven by people in the Club and our ability to grow our commercial revenues so we can continue to compete with the very best clubs in the world for the best talent. 商业活动挹注球场活动… 之所以这麽做是为了投资足球那一边。我们不从俱乐部拿钱,那些再投资和广告收益都会 回归到球会中,让球队有更高的水平竞赛。兵工厂足球俱乐部是从一支具有历史和传统的 球会发展起来,我们有成为全球最佳球会的抱负。这个野心并非一蹴可几,特别是我们想 要维持自主权,我们不依赖任何人,我们自给自足靠自己,这并不是一件容易的事。。 当你回顾俱乐部的历史足迹,你会发先一些具有前瞻性的决策。我们想要成为世界顶尖球 会,这段历程仍持续着,因为我们仍尚未达成目标,一切都还是现在进行式。我们的主场 就是一个伟大的代表也是一项巨大的进步。 俱乐部的人们和我们增加收益的能力,将会刺激我们迈进,如此我们才可以进一步和世界 上其他球会竞争。 on looking ahead to Asia Tour… We had an incredible experience in Asia last year. It is difficult to convey the images of what the reality was. We had thousands and thousands of fans wherever we went, really passionate fans who love this club and know more about it than people right here in Islington. It was the most amazing experience for everybody associated with the Club; the players, backroom staff and all of us in the front office who had the fortune to be on that tour. I think it also brought all of us together, so it was a wonderful experience. We are going back to play games in Kuala Lumpur and Beijing - Beijing on the opening of the London Olympics by the way, so there is an interesting tie-in there - and then in Hong Kong. So this year's tour is going to be even bigger and better than last year's. We could not be more excited about going back out there and having the chance to reconnect with those fans and also having the kind of experiences we had which really pulled the team together in pre-season last year. I am sure it will have the same effect this year. 谈亚洲行… 去年我们在亚洲获益良多。不管我们去到哪都有成千上万热情热血的铁杆枪迷,那对任何 有幸参与亚洲巡回的成员—无论是俱乐部成员、枪手、工友、办公室职员—都是很棒的旅 程。那让我们聚在一起,是非常美好的经验。 今年的亚洲巡回将去到吉隆坡、北京、香港,也因此今年的巡回将比往年更盛大。我们非 常期待回到亚洲和球迷重逢,重温去年团结球队的季前活动,我相信今年也会有同样的效 果。 on Nigeria… This year because we don't have an Emirates Cup tournament, we took advantage of that free weekend to go to Nigeria, which is a place where Arsenal has a tremendous following. We have really experienced that on the visits we have made out there this year. Of course we have Kanu too, who is a legend in Nigeria and has strong Arsenal connections. From the outset it was very clear we would get a fantastic reception in Nigeria. This is not something I see us doing every year going forward - a long weekend break - but this year we had the opportunity. In future years we will go back to the Emirates Cup format right back here in Islington. We will be celebrating 100 years in Islington [in 2013] and it is important that we don't lose that focus. We talk a lot about the global brand because it is is very important. We have spoken about the development of our commercial revenues and connecting with our fans around the world. All modern football clubs have to do that if they want to be successful. But the roots of this club are very much here in Islington. We have a new stadium which we were so proud to deliver in our own ancestral home and these are very important things for us. In future years we will be coming back to the Emirates Cup format where our fans will be able to see the new team unveiled in their home environment. 谈奈及利亚行… 今年因为不用打酋长盃赛事,所以那个周末我们溜到奈及利亚,这次参访我们感受到兵工 厂在那边受到很大的关注。当然因为我们有Kanu,他是奈及利亚的传奇人物也和兵工厂有 紧密的关系,因为这样我们在奈及利亚受到热烈的欢迎。当然我们不会年年这样放大假, 只是今年正好有这样的机会一游。 将来还是着眼在Islington这边的酋长盃活动。我们将在2013年欢度在Islington的一百周 年,并举行庆祝活动。我们已经谈过经营全球品牌的重要性、广告营收、维系和球迷的关 系,所有现代球会想要成功都必须这麽做,而兵工厂的根基就在伦敦的Islington这里。 我们非常骄傲地把新球场逐渐变成我们的新家,未来我们将回到酋长盃活动让我们的球迷 看看在主场环境下的球队是什麽风貌。 译注:兵工厂原本在1886年在伦敦东南部成立,後来在1913年才搬到位於北伦敦现址,也 就是海布里球场(Highbury Stadium),并从此定名为兵工厂足球俱乐部(Arsenal FC)。因 此今年是庆祝球会成立125周年,然後明年要庆祝落脚一百周年。 on working closely with Stan Kroenke… Stan Kroenke has been on the board for a number of years and has been working very closely, especially in the last year since he assumed majority ownership, with Arsène Wenger and with me. We have had his full support in everything we have wanted to do with the football club. We have had tremendous input from him along the way - bearing in mind he owns sports teams across all kinds of different sports and has years and years of experience. He is not just a successful businessman in his own right, but he is also a very experienced and knowledgable sports owner. That has been a fantastic asset for us to have on the board and now as a majority owner. He could not have been more supportive and his ambition is very simple - he wants this football club to win trophies. He has supported us every step of the way as we have tried to put the pieces in place to do that. 谈美国老板Stan Kroenke… Stan Kroenke执掌董事会已经很多年,特别是去年他取得俱乐部大部分的所有权後,也相 当密集地和我及温格一起参与俱乐部的工作。任何跟俱乐部有关的决策我们都有来自老板 的全力支持,他投入很多,各种不同领域的体育球队他都参一脚、拥有多年经验。 他不但是个成功的商人,他也是个经验丰富且有见识的球队老板。我们的董事会有他这样 宝贵的人才坐镇很好。他非常支持兵工厂,他的目标很简单—他希望这支球队赢得冠军。 为了实现这个目标,我们尝试的每一步都有他的支持。 on Euro 2012… I think it is going to be a very interesting Euros this year. We had the surprise selection of Alex Oxlade-Chamberlain. We think he is a tremendous talent and I really hope he gets the opportunity to show the world what he can do at the Euros. So that will be an interesting sub-plot to follow. We have players right across the tournament so we will be following it closely, not just to see if they get through in one piece or not, but also because I think this year's tournament is very open. I think it is quite unpredictable with the way it will go and I hope as an Englishman that England can do well. 谈2012欧锦赛… 今年的欧锦赛将会相当有趣。我们很惊喜小张入选国家队,他很有天分,我很希望他藉此 向世人展现他的能耐。兵工厂有许多球员都参与这项赛事,我们会密切关注。今年的竞争 很激烈、很难猜。深为英国人的我当然希望英格兰有好表现。 on his message for fans... I would like to thank the supporters. This at times has been a really challenging season. This football club was placed under terrific pressure at times and I think, for a different club, there would have been the possibility that we would begin to fall apart, panic and make decisions that would have been bad. That is not what happened. When we had our most difficult times this football club came together. The supporters, the team, the front office staff, the back office staff - they all came together. It was that strength and that unity that managed to pull our season back on track this year. My message to our fans is that we are doing everything in our power to make sure that Arsenal can challenge for trophies next year. That is what this summer is about and that is what we are focused on for next year. We have a good team, we have a good young core of players and we need everybody involved to have belief so that we can push forward into next year and make a run at the Premier League trophy and for the Champions League. We believe we can do that. 对球迷说… 我要谢谢我们的球迷。赛季期间,兵工厂面临巨大的压力,若换作是别支球队可能早就崩 溃、吓得作出错误的决定,但我们没有让那种惨况发生。 当球会面临艰难的时刻,我们—球迷、球队、俱乐部职员—所有人聚在一起,这样的力量 和团结将我们的赛季拉回正轨。我要告诉我们的球迷,我们会尽其所能地让兵工厂明年可 以冲击赛事王座,这是今夏和来年我们的目标。 我们有一支很棒的球队和年轻选手,我们需要每个参与这个球会的人都有信心,明年我们 会更往前推进,在联赛和欧冠征途上直指冠军,相信我们作得到! --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.150.19 ※ 编辑: morphna 来自: 140.119.150.19 (06/06 17:45)
1F:推 toure:push~~ 06/06 17:51
2F:推 liumichael:推推推 06/06 18:02
3F:推 sagax:圣斗士有很老练吗XD 06/06 18:09
4F:推 dreamender:他的脸看起来很老练 06/06 18:10
5F:推 COCOSEL: 糙老 06/06 18:27
※ 编辑: morphna 来自: 140.119.150.19 (06/06 19:02)
6F:推 celeris:推莫札特想在枪手挂靴~ 06/07 00:25
7F:推 holyduck:某人曾说过酋长球场不像海布理一样有家的感觉 06/07 00:51
8F:→ holyduck:但或许今年的低潮让球队跟球迷更紧密的结合在一起 06/07 00:51
9F:→ holyduck:希望下赛季会是枪手触底反弹的一年 全新的开始! 06/07 00:52
10F:推 kevinsyc:家永远是家,你不认为那是家,就永远不会有家的感觉。 06/07 01:55
11F:推 sweetAi:推阿橘。Home is where your heart is. 06/07 08:25
12F:推 vicmore:推! 06/07 08:32
13F:推 COCOSEL:过於商业化是避免不了的,鱼跟熊掌不太可能兼得-"- 06/07 09:03
14F:推 wing2000:到底跟范队约定好不对外宣布的谈判内容是什麽阿~ 06/09 22:00
15F:推 wing2000:会不会是欧国盃每进一球就加一万周薪阿~ 06/10 12:43
16F:推 Nvboy:Season Review p1-p6 & Best Player of Season 06/12 16:06
18F:→ Nvboy:http://tinyurl.com/7sak454 p2 06/12 16:07
19F:→ Nvboy:http://tinyurl.com/78btcpz p3 06/12 16:07
21F:→ Nvboy:http://tinyurl.com/7xr7xs9 p5 06/12 16:07
23F:→ Nvboy:http://tinyurl.com/7hh2xu5 5th 06/12 16:08
24F:→ Nvboy:http://tinyurl.com/7x4lwex 4th 06/12 16:08
25F:→ Nvboy:http://tinyurl.com/7pdewwj 3rd 06/12 16:09
26F:→ Nvboy:http://tinyurl.com/83st8gz 2nd 06/12 16:09
27F:→ Nvboy:http://tinyurl.com/7g4hbk3 1st 06/12 16:10







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:WOW站内搜寻

TOP