Arsenal 板


LINE

http://football.guardian.co.uk/News_Story/0,,1744910,00.html Home Run Six weeks ago, Thierry Henry must have wondered whether it was worth staying at Highbury. Now there are few reasons to leave. Amy Lawrence assesses his likely decision 六周以前,亨利一定在考虑到底留在枪手值不值得,这里有几个理由。 Sunday April 2, 2006 The Observer At what stage during the emotionally charged tango of this season does Thierry Henry reach the point of no return? When will he have that moment of clarity that will tell him what he wants from the rest of his career? As Arsenal toyed with what remained of Juventus's shredded reputation in the closing moments at Highbury last week, there was a compelling vignette. Henry ambled along the left side towards his old ally, Patrick Vieira, switched on the afterburners and va-va-voomed off into the night. Vieira was crestfallen, monochrome, in a daze. Henry was strutting, electric, in his element. The contrast between their body language was extraordinary and Arsenal can only hope there was a message in there somewhere: the grass is not always greener on the other side. 对祖文的比赛,亨利与韦拉,一个现任队长,一个前任队长,肢体语言呈现强烈的对比 ,五钏埽L精打采没有光芒,亨利则是充满精力与速度。兵工厂希望这结果对球员们传 递一个讯息:不是其他地方的草皮就比较绿(不是去其他地方就会过的比较顺利)。 Vieira is on his way to his first Serie A title with Juventus, another prestigious medal for the collection, but he returned to Highbury a phantom of his former self. It could not have been a more chastening experience. He was reminded of a style and tempo of football that excites him more than the Italian grind, an atmosphere where he was loved far more than he is at the Stadio Delle Alpi, and a city where he felt more at home than Turin. He has traded his happiness for a fat, five-year contract. He is not the first Arsene Wenger protege to depart in search of bigger and better things, only to end up going backwards. Arsenal have made four major sales during the Wenger years and none of the players was enriched in any great way other than their bank balance. 韦拉虽然将在祖文赢下他第一个义甲冠军,但是回到海布里却唤起他过去的记忆, 在海布里他是全能,充满风格的球员,枪手的球风更是衬托他的,更重要的球迷们都 爱他,但他选择杜林给他的五年优渥合同。温格在任期间曾经卖出四个主力球员, 但丰厚的却是枪手的银库。 First there was Nicolas Anelka: £23 million in exchange for a wasted career suggests Arsenal just might have got away with one of the bargains of all time. The following summer, Marc Overmars and Emmanuel Petit were seduced by Barcelona. They left for a combined £30m, yet neither could establish himself at the Camp Nou. Petit left after one miserable season and returned to the Premiership with Chelsea, Overmars stuck it out. Both were peripheral players, hampered by injuries and neither won any more trophies. 一个是安奈卡,两千三百万镑到皇马:另一对是Petit与Overmars,两人一共以三千万镑 去巴萨,这三人并没取得太大的成功。 It all turned out to be stupendous business for the London club - the kind of business that offsets failures such as £8m for Francis Jeffers and proves the transfer game is hardly an exact science. But these transfers were not economic masterstrokes planned by Wenger. At the time of sale, he was desperate to keep Anelka, Overmars and Petit. Then year after year he gave everything to retain the services of Vieira, before he felt able to cash in such a valuable chip. 虽然这些看起来是好买卖,但是其中也有部分补贴了买错Jeffers的损失,证明了签 球员不是一件很准确的科学。但是最重要的是,温格之前一直不愿卖走对这四个主力, 尤其是韦拉,即使每年都有他要离开的风声,温格还是尽一切可能说服他留下。 Now all eyes turn to Henry. Arsenal's leading scorer will have just turned 29 when next season begins. The contract awaiting his signature is the most lucrative his club have offered anybody - a deal the length of which far outstrips the usual short-term arrangements Wenger prefers for players hitting 30. Henry would, it is safe to assume, be offered similar incentives by any of his serious admirers. But as the man himself admits, it is not about the bucks. 现在轮到亨利,这个下季将满二十九岁的前锋的去留备受瞩目,球会与温格也愿意 给亨利高薪,并对他这样将届满三十岁的球员做例外,给他一个四五年的长约。 Apparently it is about ambition and this is where Henry suddenly finds himself in an unexpected quandary. Earlier in the season, when all those bloody noses suffered by Arsenal blurred into one endless, humiliating nightmare - when the frustrating inconsistencies of Jose Antonio Reyes and Aleksandr Hleb provoked the occasional Henry death stare, when Sol Campbell walked out on his young team-mates at half time - well, the ambitionometer was not exactly purring on Avenell Road. Even hardcore Gooners took one look at the Barcelona of Ronaldinho, Leo Messi and Samuel Eto'o and felt the magnetism. 这季枪手走来并不平顺,雷耶斯与赫莱布等表现不佳,让重视野心胜过薪水的亨利 感到压力。这一切都让有小罗爱图梅西的巴萨看起来很俱吸引力。 And now this: Real Madrid 0 Arsenal 1. Arsenal 2 Juventus 0. Henry and the young disciples are doling out brilliant lessons in exuberant football. Arsenal's Champions League adventure has become, in a matter of weeks, a cause so thrilling the ambitionometer has rocketed. 现在一切却不一样,淘汰皇马,主场二比零击败祖文,枪手又回到轨道上了。 'We played well because we played as a team again,' a buzzing Henry wrote in yesterday's Arsenal match programme. Raring to go for the rest of the season, he added, 'Hopefully we will now have a game every three or four days until the end of the season, and I can tell you the Achilles injury that I've had all season is feeling way, way better now. For the best part of a year and a half I couldn't really run how I wanted to. Obviously I was still going out to help the team, even if sometimes it wasn't enough. In the last couple of months when I have the ball now I don't have any problems to run with it and have a go at people.' 亨利说:我们表现好是因为我们踢的像支团队。希望接下来到赛季末我们每三四天就 有比赛可打。我现在的阿基里斯腱的问题已经好转很多,之前我一段长时间不能随心所欲 的奔跑,也不能完全帮助球队,但是过去两个月我的伤好很多。 That busy run of games - at least 10 in five weeks if they see off Juventus - will determine whether Henry goes or stays. He has promised a decision before June, and Wenger stressed the importance of those matches by stating, 'The future of this team is at stake.' 接下来的时期很重要,如果周三晚顺利淘汰祖文後,五周内将有十场比赛,这将会决定 球队的未来。 Aime Jacquet, the manager who watched a young Henry evolve when France won the World Cup in 1998, was overwhelmed by the romance of an embryonic team dismantling a powerful machine like Juventus. 'Some of Arsenal's football just left me breathless. It was one of the best matches I've seen in a long while. And I see a lot of games,' he said. 法国九八年夺雷米金盃的教练Jacquet,当时亨利也在法国队中,Jacquet说:兵工厂 的足球让我无法喘息,对祖文那场是我看过最棒的球赛之一,而我看过的比赛很多很多。 'There was such verve in their play, such energy. And one of the things that really struck me was the generosity they displayed, the way they were all in it together. Everybody was covering for each other, tackling back for each other, making runs to help their team-mates or creating space. It was a marvel of team-work. There was a selflessness in their performance which was marvellous to see from a coach's point of view. 他们的打法充满活力,尤其是球员们的无私精神更让我惊讶,充分表现团队的精神。 每个球员都彼此掩护对方,不论是防守,跑位,与为队友创造空间。这种团队合作 与无私的精神,以教练的观点来看实在很惊奇。 'Look at the boundless energy of a young player like Eboue, the determination of Flamini, who's not playing in a position he's familiar with, the strength of Toure, who was fantastic. 看看Eboue无穷的精力,还有本身并不擅长打左後Flamini所展现的坚决,及图雷的力量。 'Robert Pires is a player I know well. I was always on at him to strengthen his game, add a bit of muscle, and his time in England has helped him do that. Look at the way he dispossessed Patrick Vieira for the first goal. What a tackle. But all the intelligence in the player is what happened next, how he was so alert to the possibilities, his acceleration and then his pass to Henry. Thierry is at the peak of his powers, and just a joy to watch. 皮雷是我所熟知的球员。我一直希望他能更加强他,让自己更能接受冲击,在英格兰 的确让皮雷成长很多。皮雷铲下韦拉那球後很精彩,但是更精彩的是他随後展现的机智 ,他如何警觉到进攻的可能,他的加速,且把球传给亨利。亨利正在巅峰状态,看他 比赛是种享受。 'And what can you say about Fabregas? What a talent. He was everywhere. And he has such good vision, and a fine sense of timing. His little deviations, flicks and accelerations in midfield left his opponents trailing and helped propel his team forward. He is a great little player. Arsene has unearthed a gem. It will be fascinating to see how he continues to develop. 还有你能对小法布说什麽?真是个天才洋溢的球员,场上到处都看的到他,他有极佳的 视野也能抓准时机。他一些偶尔突然的反常举动,挑球与加速,常让对手中场跟在他後面 跑,小法布也帮助整支队伍前推。他真是个很棒的球员,温格又挖到一枚宝石,看着 小法布将来的成长是件很令人兴奋的事。 'I'm already looking forward to the return game to see if they can play like that again. If they stay at that level, there's no way Juventus can beat them. But I would have liked to see them get a third goal, just for their peace of mind. They deserved it. Arsene Wenger must be very proud of the way his side stood up and took the game to Juventus. They made Juventus look slow, and this is a side that is strolling to the Italian title.' 我很期待看到下一场在杜林的比赛,看看兵工场能否能进第三球,如果他们保持在海布 里那场的水平,祖文是无法取胜的。兵工厂能进第三球,不但能让球队安心,也是他们应 得的。温格应该为这群年轻人面对祖文的表现感到骄傲,他的球员们让这支本季一路平顺 往义甲连冠的球队在场上看来缓慢许多。 What is interesting about Jacquet's appraisal is that it is not predominantly about Henry. As this team grow, they are less dependent on the main man. 这段Jacquet对枪手的评估里,最有趣的不是在他一昧强调亨利有多好,而是这支球队 在成长中,且倚赖亨利越来越少。 Having said that, the talisman's role in Arsenal's regeneration has been key. The turning point occurred in Madrid, when the first of these liberated team performances turned into an historic result because of Henry's virtuoso goal. Jacquet was right to talk about a man at the peak of his powers. For that goal, Henry picked up possession around the halfway line, burst past five opponents and went for the kill - his gaze glued to the ball. 即使这样说,亨利对枪手的重生还是有很作用,对皇马的转捩点,也就是把枪手潜力解 放的那刻,来自於亨利的进球,他中场拿到球,冲过对手五名球员,进球 -- 他的视线 自始自终都在球上。 Since then, with the team visibly growing around him, he has been a much more comfortable leader. Another influential display against Juventus brought him his forty-ninth goal in Europe in 99 appearances. Number 50 in his hundredth match, at his old club Juventus, would go down very nicely. 自那时起,整支球队就围着亨利茁壮中,亨利也变成更舒服的领导者。他对祖文的 进球是他在欧冠共99次出场的第49球,如果亨利能在前东家主场进他欧冠百场的五十球 ,那就更好了。 Fabio Capello's team may be down but they are not out. As the AC Milan boss, Carlo Ancelotti, observed: 'Everything is still open because Arsenal have a very young team and could be lacking the experience to cope with the kind of game the return leg will be.' Maybe. 卡配罗的球队在落後中,但是并不是完全没机会。米兰教练也评到枪手球员们年纪轻 ,对於欧冠回到对手主场的关键比赛经验欠缺。 Italian interest in signing Henry should he choose to bid farewell to Arsenal in the summer is hopelessly wishful thinking. Only one club in the world can turn his head and they are Barcelona. Chelsea are non-starters, Real Madrid are too much of a mess and Italian football is no longer enticing to artistic strikers who have their pick of top clubs. The days of Marco van Basten and Ruud Gullit scintillating European football in the colours of the rossoneri are long gone. (懒得翻,意思就是巴萨是亨利最有可能离开枪手後的去处) It is premature to draw too strong a parallel with Steven Gerrard's situation with Liverpool last season, when he was courted by Chelsea but resisted because of the ambitions fulfilled by lifting the biggest trophy of all. Besides, Barcelona remain an alluring temptation to any talented footballer, from anywhere, at any time. 硬把亨利这夏天的可能决定,与吉拉德相比也是过早,一切还是未定,且巴萨对任何球员 都有很大的吸引力。 But where would be the guarantees of happiness? Would Henry always play considering Ronaldinho, Messi and Eto'o are in situ? Would his family be as settled as they are in Hampstead? Would he be as content to relinquish his role as his team's most worshipped idol? Would he - a prominent anti-racism campaigner - cope with the abuse prevalent in Spanish football? Would he find a coach as much of a kindred spirit as Wenger? Would he be sure to win the Champions League, when Barca, for all their history, have secured only one more European cup than Arsenal? 但是,什麽东西能保证他的快乐?亨利在有小罗爱图梅西的巴萨能有同样的出场机会? 亨利的家庭在巴萨隆纳会比在伦敦Hampstead更安稳?亨利会放弃他在枪手被球迷球员们 被爱戴的地位?身违反种族歧视运动一员的亨利能忍受西甲常有的种族歧视情形?亨利 会遇到一个比温格更有温和启发性的教练?且巴萨只比枪手多赢一座欧冠奖盃,去巴萨 真的就能满足亨利赢得欧冠的野心? So, Thierry, what's it to be? 那麽,亨利,他到底会怎样? An inscrutable fellow is Henry. All season long we have been looking for clues about his intentions, but, save for one tabloid exclusive some months ago headlined 'I STAY', he has given nothing away. 亨利是难预测的。这季以来他一直寻找线索,但是除了一月他曾对八卦报独家报导中 说过"I STAY"後,到目前他还是守口如瓶。 At least one thing has changed. Six weeks ago, before this team began to roar, the question quite logically surrounding Henry's contract was, 'Why stay?' 不过至少情形已经改观,六周前关於亨利续约的臆测都围绕在为何亨利要留下。 Now, it is, 'Why not?' 现在这些臆测则变成 -- 为何不? -- Because right now this is Henry's world... The rest of us only live in it. --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 80.229.140.103
1F:推 Noel: 推 Why not? 04/03 11:42
2F:推 Nvboy:推 Why not? 04/03 17:49
3F:推 noodlecool:推 Why not? 04/03 19:11
4F:推 radiohand:呵~其实还满想看亨利去巴赛的~亨利和小罗这种组合实在很 04/03 20:10
5F:推 flyingdog:why not?(上面的没推齐啦!XD) 04/03 20:11
6F:→ radiohand:人~(不要打我) 04/03 20:11
7F:→ radiohand:不过前提是先把欧冠留下来! 04/03 20:12
8F:→ radiohand:亨利去巴赛我还会是最终时的枪迷~在英超赛场上遇不到也갠 04/03 20:14
9F:→ radiohand:是件好事~往好处想我们所喜爱的亨利也可以在西甲赛场表눠 04/03 20:15
10F:→ radiohand:和证明他自己 04/03 20:16
11F:推 elixir20:今天朋友帮我从伦敦买了球衣 绣上了大帝之名 亨利更不能 04/03 22:57
12F:→ elixir20:不能走 走了 我会後悔没绣11号的 04/03 22:58







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:iOS站内搜寻

TOP