作者wadissimo (ESTECLGEGGGPGEGGGPUESCL)
看板Arsenal
标题[新闻] Wenger pride as Arsenal oust Real
时间Thu Mar 9 19:32:34 2006
http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/a/arsenal/4781642.stm
Wenger pride as Arsenal oust Real
(温格的骄傲:兵工厂淘汰皇马晋级)
Arsenal boss Arsene Wenger lavished praised on his under-strength side as
they knocked out Real Madrid to reach the Champions League quarter-finals.
(温格大大称赞枪手们对皇马的表现,即使枪手这两场的阵容因为伤兵等因素而不齐)
He said after a goalless draw gave Arsenal a 1-0 aggregate win: "To play two
games against Real and not concede a goal shows remarkable spirit.
在这场踢平,以总比分一比零淘汰皇马晋级後,温格说"对上皇马这样的强队而未失一分
,显示出队伍的斗志。"
"Something is happening with this team. They are gelling together. They have
shown character, and that is very good.
"这支队伍开始在转变。他们开始胶合在一起(此胶非比交)。他们展现出自己的性格,
这是件好事。"
"I feel we have grown as a team during these last two months."
"我觉得在过去两个月期间,我们已经成长许多,更像支团队"
[用两个盃plus不少积分喂出来的,小枪手们吃得这麽多也该喂饱了]
Wenger praised goalkeeper Jens Lehmann, who produced several fine saves to
seal Arsenal's place in the last eight.
温格也称赞守门莱曼,这场他有好几个重要的扑救,让枪手得以晋级欧冠前八。
He saved crucially from Raul and Wenger said: "One or two times we were lucky
- and we needed that great save from Lehmann. The save was very important."
莱曼关键地拨开劳尔的射门,温格说"一两次我们的确幸运,而且我们需要莱曼的扑救表
现,这很重要。"
Wenger admitted he was surprised to be the last Premiership team in the
competition after the exit of Chelsea and Liverpool.
温格承认,在契尔西与利物浦先後出局後,他对自己球队成为唯一在欧冠的英超代表感到
意外。
He said: "I thought Liverpool would win but Benfica have now knocked out
Liverpool and Manchester United and so they must have something.
他说:"我以为红军可以战胜,但是班菲卡淘汰了他们与曼联,所以这支球队的确有实力"
"We have shown character and solidarity and always maintained the basic
values of our club.
"我们展现出性格与坚毅,且一直维持着俱乐部的基本价值观。"
"I feel sometimes this season we have been kicked off the park without
protection, maybe because we were a bit young and we couldn't face up to that.
"我觉得这季有时我们缺乏保护,常被对手用粗暴方式对待,也许这是因为我们过於年轻
,不知道怎麽去面对这样的对手。"
"We tried to be faithful and sometimes we even looked naive because we tried
to play football but I prefer that type of game, the type we have seen
"我们试着坚持自己的球风,有时候我们只想控球打球的方式看起来太过天真,但我倾向
这种类型的比赛,就像枪手一直以来的球风。"
Wenger also praised Real's attitude, saying: "They went at it, and so did we.
温格也称赞皇马的态度,说:"他们一心求胜,我们也是。"
"Everybody wanted to score when they got the ball, and it was a great
football game. Both teams tried to attack every time they could."
"每个人一拿到球就想进球,这是场很棒的足球比赛,两队都想尽可能的攻击。"
Arsenal captain Thierry Henry added: "We are going through maybe not in the
Arsenal way - but we are through.
兵工厂队长亨利补充说:"我们也许不是用枪手过去华丽的风格晋级,但是终究是晋级了
。"
"It was a proper game. It had everything, a bit of tension at the end. It was
not a boring 0-0.
"这是场好比赛,这场有很多的效果,快结束时有些紧张的场面,这场不是一场无聊的零
比零比赛。"
[才有些紧张?紧张死了~~~]
"We didn't concede a goal home or away against Real Madrid - that is
something special."
"对皇马我们主客场都未失球,这很特别。"
Real's England captain David Beckham was disappointed to go out, but praised
Arsenal's performance in his first club game in his home country since
leaving Manchester United.
英格兰队长贝克汉对这场结果表示失望,但是称赞枪手的表现,这是贝克汉自离开曼联以
来,第一次又回到祖国踢俱乐部的比赛。
He said: "It is disappointing going out at any stage of a competition.
他说:"在任何大赛出局总是令人失望的"
"It is the first time I have come back to London, and I wanted it to be a
happy occasion - but it was not to be.
"这是我第一次回到伦敦,我希望有个快乐的结局,但未如我所愿。"
"Always big questions are asked when a club as big as ours has not won
anything for one season, never mind three.
"人们总是会对像皇马这麽大的俱乐部有疑问,特别是当有可能在一个赛季一个奖盃都拿
不下来时,更别说是三个这样的赛季。"
"Not winning anything again looks like it might happen now - big questions
will be asked.
"现在看来这样的情形可能会发生,我们有几个大问题。"
"Arsenal defended as we expected. We expected to maybe score a few goals. We
wanted a few and could not get them. But overall I wish them luck - they are
a good team."
"就如我们预期的一样,兵工厂很努力地防守。我们预计也许会进几个球。我们想要进球
但是却拿不到。总之我祝兵工厂好运,他们是支好队伍"
[So do we. Real were a great team but are still a good team. Good luck.]
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 80.229.140.103
1F:推 berch:此胶非彼交XDDD 03/09 19:34
2F:推 Nvboy:我没想歪 03/09 19:52
3F:推 dreamender:推此胶非比交XDDD 03/09 19:58
4F:推 joewong:胶合怪怪,用融合比较好 03/10 03:30
5F:推 flyingdog:老实说 我看温老师赛後讲评 他那法式英文 我大半会听不ꐠ 03/10 08:32
6F:→ flyingdog:太懂..记者能听出"gelling together"真不简单.. 03/10 08:32
7F:→ flyingdog:不过看法国人念英文 就是觉得男的很可爱 女的很性感.XD 03/10 08:33