作者wadissimo (窗外的曙光)
看板Arsenal
标题[冰王子] Iceman hot and bothered
时间Mon Feb 6 13:42:48 2006
http://www.timesonline.co.uk/article/0,,278-2026947,00.html
Iceman hot and bothered
By Matt Dickinson
Dennis Bergkamp says Arsenal are trying to go two steps forward but have
taken more than one step back
EVEN WHEN HE ROCKS THE BOAT, Dennis Bergkamp does so with the measured
precision of a classic No 10 rather than Keane-like fury. But rock it he has
done, nevertheless, by revealing his frustration at Arsenal's troubled
season and, above all, his dismay at the sale of Patrick Vieira.
(不同於愤怒的基恩,冰王子这次选择用平静的方式,谈到他对球队现状的看法)
The Dutchman will concede that there is a strong streak of self-interest in
his argument because the club are planning for a future in which he will play
no part, but while it may make him selfish, his impending retirement in May
also allows him to be unusually candid. His last months in football already
seem destined to be spent on the substitutes' bench, so he talks without
fear of reprisal.
(不过反正冰王子这季在板凳待惯了,所以也不怕因为说出心里话,被冻在板凳上)
A number of vexing issues are tossed around, but they all have their roots in
one moment last July. Bergkamp was the first player contacted by Vieira when
he realised that he was about to be sold, against his wishes, to Juventus.
The Dutchman was incredulous and, even if the shock has long gone, the regret
has yet to subside.
Had he told Arse`ne Wenger it was a big mistake? “That's not really your
place,” Bergkamp said. “But Arse`ne is intelligent enough to know what that
did to the team. People saw how influential Patrick was on the pitch,
dominating a midfield by himself. But people also forget how he was off the
pitch, how impressive he was in the dressing room and how important he was
for every other player, young and old. I think a lot of people underestimated
that.
(球迷只看到的球场上的韦拉,却没看到场外的韦拉,不了解在休息室在训练场上,韦拉
对球队友多麽重要)
“When you hear he is going to be sold, you try to think of a team without
him. And you have the confidence in the board and the coach that they have
something in mind. You can't just let Patrick go without having someone
coming in. But that doesn’t happen. You respect Arse`ne for what he has
done, that is for sure, but to tell you the truth, you thought something
would happen and nothing did. So slowly you get into the new season and you
realise this is going to be a tough one.”
(冰王子也很难想像没有韦拉的枪手,但是事情已经发生了,他当初也对温格与董事们
有信心,认为他们不会平白卖了韦拉,却没有替代方案,结果一直都没有替补人选进来
,当然他还是很尊重温格,但是对没引进韦拉的接班人这件事,冰王子还是不赞同,
渐渐的随着新赛季的进行,他渐渐就感受到这赛季将会是很艰难的一个赛季。)
It has been tougher, even, than he had imagined. “We didn't expect the dip
to be this big,” he said. “It is OK to take one step back and two steps
forward but we are not really sure if it is just one step back at the moment.
It seems more. Somehow we got into a transitional year and it wasn't
necessary.”
(有时退一步是为了日後要进两步,尤其是在过渡期。但是球队目前状态下滑的幅度
之大,已经不是只退"一"步了。且这样的过渡期,其实有点不必要。[有点在暗指温格])
Strong words, and they carry the weight of almost 11 years’ experience.
Wenger would retort that the club remain capable of finishing in fourth place
in the Barclays Premiership, particularly after a soothing victory away to
Birmingham City on Saturday, but what really irks Bergkamp is that feeling
that this campaign did not have to be so traumatic.
He can understand the need to rebuild, and he acknowledges the youthful
talent at Wenger’s disposal, but he firmly believes that the team could have
evolved while still competing for trophies. Inevitably, the conversation
drifts back to Vieira.
“People ask where you find the next Vieira but we had him,” Bergkamp said.
“And you could imagine how much Abou Diaby could learn from playing next to
Patrick. In some positions the team is lightweight, it is just not strong
enough. Maybe that will come in the future but at the moment that kills us.”
(如果韦拉还在,Diaby可以从他身上学到许多)
Leadership is another issue that brings us back to you-know-who. “Every now
and then you come across great leaders in your career and, in Tony Adams and
Patrick, we were lucky to have two who overlapped,” Bergkamp said. “That
posture, that ability to lead by example. Tony was the man. Patrick was the
same but we didn't have another one to come in.
“Thierry stepped in, but it can be difficult to be captain as a striker, a
different mentality, and it will take longer to adapt. You have to create
that, especially with Thierry. For Patrick it was natural.”
(伯格坎普谈到亨利当队长的事,他认为对於Adams与Vieira来说,这两人都是天生的
领导者,但对於亨利来说,这份领袖气质是需要被创造出来的,尤其对一个前锋来说。)
Arsenal's dip and Bergkamp's lack of playing time have raised the prospect
of a flat conclusion to a career that has yielded three championship-winning
medals, four FA Cups and made him one of the best players to grace the
English game. There was a time in the spring and summer of 1998, when perhaps
only Zinedine Zidane would have been ahead of him when it came to writing
down the first names in a World XI.
“You try to think now was I really that good or were the others not so good
as they are now?” Bergkamp said. “You see it of Thierry now. He can do
whatever he wants and no one can touch him. I felt that. Give me the ball, I
can change the game, I can make it happen.”
What Bergkamp would give to feel that one more time. “Give me the moment,
boss,” he joked, although he has not been so good natured about it in
private. He feels so removed from the team that he is not even thinking about
the Champions League ties against Real Madrid and has no expectations of his
last match being a dramatic finale.
(伯格坎普感到自己上场的机会实在太少,也认为自己没机会能在欧冠中上场)
“If the team is doing well and winning game after game, it would be very
selfish to think only about myself,” he said. “But it isn't. I come over
frustrated because I am. I am not thinking about testimonials or a nice
farewell. When I signed the contract last summer, I didn't sign it as a help
to the young players. To be frank, that is a load of rubbish. I am a player.
I want to play. Otherwise you can ask me to coach.”
(伯格坎普对於自己目前少有上场机会有些挫折,他说他当初续约他心中想的不是
只能在告别赛中上场,或是教导球队中的年轻人成长,他想的是能常常上场比赛,
如果要教导球员,他当初就会签教练约)
Bergkamp, it must be said, intersperses his complaints with flashes of
self-deprecating humour. He takes his football very seriously, but, at 36, he
also has the worldly wisdom to see the bigger picture.
He will happily acknowledge the ability of Francesc Fabregas, Jose' Antonio
Reyes, Theo Walcott and particularly Robin van Persie, whom he thinks could
be the best of the bunch, but there is also a word of warning when it comes
to Henry's future.
“What would I do if I was Thierry? It is difficult for me to say because I
am in a down position and he is playing every week,” Bergkamp said. “He can
probably see the talent in the young players but it is just a question of how
long he thinks he has left. He needs to see some signs.”
(伯格坎普也不敢说亨利的心意,他认为亨利需要看到一些徵兆,能够让亨利留下的
徵兆)
By next season, Bergkamp will have signed off with a testimonial, the first
game at the new Emirates Stadium, in July. He is hoping that Ajax will accept
his invitation and there may be some special guests, including Adams and
Marco van Basten.
Bergkamp is very keen that someone else should appear and, yes, it is his old
friend Vieira. “It wasn't Patrick's idea to leave and he never had the
chance to say goodbye,” he said. Even belatedly, that is something that
Bergkamp is keen to rectify.
(伯格坎普说,在他告别赛里,他希望韦拉能出现,两人有机会一起跟枪迷说再见)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.81.172
1F:推 flameflash:我的手机中还有Bergkamp, Henry & Dixon的合照 .... 02/06 21:50
2F:推 clenny:说实在的冰王子在场上起的作用越来越少 温格也不是不想用他 02/06 23:33