作者yuikunda (Dolphin)
看板Arashi
标题[分享] 樱井翔-NEWS ZERO イチメン(110815)
时间Wed Aug 24 22:29:47 2011
※ 看过イチメン的各位应该知道
整段报导内容、旁白、感想都是由翔くん一个人负责的
以下除了对话部份就不再特别标色
若有笔误或听误敬请指教
-----------------------------------------------------------
曾有一位学生
尽管在遗书中写下「日本终将战败」,却依然献身於特别攻击(特攻)并因此丧命
究竟他是怀着什麽样的心情
边预想着日本的战败边踏上注定无法生还的特攻之路呢?
我想更进一步了解那位学生的心境
[东京.海神之声纪念馆(わだつみのこえ记念馆)]
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
注:『きけ わだつみのこえ(中译:听吧、海神之声)』
是本收录了在第二次世界大战末期战死的学生士兵们遗书手稿的书籍
现在「わだつみ」一词多用在战死学生的代表象徵
首先我去拜访了海神之声纪念馆
樱井:「您好,今天要麻烦您多照顾了」
高桥武智 馆长:「您好,我是馆长高桥」
馆里展示着战死学生们的遗书及遗物
彷佛能在这些物品的锈蚀上感受到学生们心中的纠葛
【19岁时我渴望一死 20岁时我意识到神的存在 但就算如此又能怎样!!】
在众多遗物中,有一封遗书令我印象深刻
樱井:「『自由的胜利已清晰可见了。
权力主义或全体主义的国家就像一闪而逝的流星,最後终将败北
这就是事实』」
就像看穿了无法凯旋归来的(遗书)内容,让我感到相当震惊
写下这封遗书的是上原良司先生(当时22岁)
在终战的三个月前以22岁的年龄战死
上原先生是特攻队的一员
驾着带有炸弹的战斗机对美军船舰进行特攻
高桥:「他了解自由的一方会胜利、也就是日本会战败
但就算如此仍然选择出击,他心中的纠葛绝对是外人无法想像的」
上原先生是庆应义塾大学经济学系的学生
也就是我同一所大学、同一科系的学长
预想着日本的战败的上原先生
是用什麽样的思绪去执行那无法生还的特攻呢?
[长野.安昙野市]
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
为了向那位最了解上原先生生平的人士听取意见
我造访了上原先生的故乡,长野县安昙野市
樱井:「您好,我是樱井翔」
上原清子女士(85岁):「请多指教」
上原清子女士,小良司さん四岁的妹妹
听说两人是感情非常要好的兄妹
樱井:「请问年轻时的良司さん是个怎麽样的人?」
清子:「要讲的话,大概就像是孩子王那样的感觉
因为我很爱哭,他好像觉得这样很有趣就常常把报纸揉成一团追着我丢(笑)」
1941年,良司さん进入庆应义塾大学
在这段学生时代良司さん邂逅了一本重要的书籍,并深受影响
清子さん至今仍小心地保存着那本书
樱井:「克罗齐 (贝奈戴托·克罗齐 Benedetto Croce)」
那是某位哲学家的着书:贝奈戴托.克罗齐,义大利哲学家
克罗齐主张批判优先重视国家利益大於个人自由的义大利法西斯主义,并倡导自由主义
书中到处布满了良司さん所画的红线
以下为其中一部份
樱井:「『自由才是地上万物、人生的唯一真理
没有了自由人生就失去了生存的价值』」
而在最後一页,良司さん亲笔写下的感想
【自由最後会带来胜利 自由才是我所追求的东西】
良司さん透过与这本书的相遇,将对於"自由"的憧憬依托於此
另外良司さん也留下了其他的讯息
依循着被划圈起来的文字,便可串起某篇文章
樱井:「きょうこちゃんさようなら」
石川冾子女士,良司さん所爱的女性
【きょうこちゃんさようなら ぼくはきみがすきだった いつもきみをあいしている
(再会了冾子 我喜欢你 无论何时都爱着你)】
还没来得及将这份心意传达给她,良司さん便於1943年12月遭到徵兵
入伍前夕在克罗齐的着书空白页处中写下遗书
樱井:「『我确信为国家效命这件事,能够间接报答双亲的养育之恩』」
清子:「这个时候,他对为国捐躯的解释还和一般人没什麽两样」
尽管心中充满着对自由的渴望
良司さん还是决定和其他夥伴一起报效国家
但就在入伍三个月後,在埼玉的飞官学校等着他的却是无视人性的精神教育
【 六月二十六日
就算今天原本是休假日,还是被召去参加远至栃木県足利市的行军演习。
目的开始变得不明,去做没有任何意义的事真是愚蠢至极。
伟大的是自由,你才是永久不灭的人类本性、也是人类的希望】
身处军中的良司さん逐日增强对自由的憧憬
1944年7月良司さん从飞官学校毕业,进入陆军飞行队
在那之後战况愈形艰困,美军也於1945年4月登陆冲绳
而就在同一时间(1945年4月) 良司さん被选为特攻队队员
樱井:「清子さん怎麽看待良司さん被召去执行特攻任务这件事?」
清子:「该说是军国主义教育的可怕吧
我当时认为哥哥成为特攻队员是件非常光荣的事」
樱井:「没有感到哀伤或寂寞吗?」
清子:「完全没有」
樱井:「完全吗?」
清子:「完全。那是种相当引以为傲的感觉」
在出击10天前和良司さん会面的清子さん,把特攻队员们的对话用笔记下来了
清子:「某位队员说:『我和上原一组啊,那一定会干得轰轰烈烈
决不会只给他们皮肉伤』
然後我哥哥回说:『当然啊!航空母舰什麽的、我一个人就能炸沉他好几艘』」
樱井:「总觉得是很开朗的气氛」
清子:「没错,真的都在开玩笑
尽是些让人觉得"为什麽这时候要讲这个啊"的玩笑话
不过後来想想
应该是如果不那样用玩笑话充场的话,就没办法真正下定决心吧」
1945年5月11日
良司さん於冲绳的嘉手纳湾冲进美国海军的机动部队,战死
就在战争结束前三个月
特攻队出击前晚,良司さん将那份信念化作文字记录了下来
【 仔细想想
这份在漫长学生时代中所获得的信念,从理论上来说可称为自由主义吧
自由的胜利明白且必然
不论法西斯主义的义大利、亦或纳粹主义的德国,最後都是败北
现今权力主义国家就如同地基崩坏的建筑物
即将接二连三走向灭亡
对祖国来说
这份自认正确的信念或许是不该有的恐怖思想
但对我来说,却是充满着无限的喜乐
明天,将有一名自由主义者离开这个世界
他的背影或许凄凉,但心中尽是满足
我只是说出我想讲的话而已
请原谅我的无礼 那麽於此停笔】
樱井:「第一次看到这段文字时,清子さん有什麽感想?」
清子:「非常震惊
我怎麽样也无法想到哥哥的想法竟是这样啊
他也曾在寄给我的信中写道"要有自己的信念"
但我还是毫无信念的活过来,对此我至今仍感到相当羞愧
等我到那个世界後大概会被哥哥责备吧」
接着清子さん带我到良司さん最後一次返乡时去的地方
离老家约三百公尺远的乳房桥
良司さん在这里向家乡诀别
清子:「他用我从来没听过的大声量喊了三次"再会"」
良司さん应该是想在最後将家乡的风景深深烙印在眼中吧
不断憧憬着自由的上原良司先生
教导了我们抱持信念的难处与重要性
【请勿未经询问自行转载m(_ _)m】
--
http://www.wretch.cc/blog/yuikunda
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.44.125
1F:推 wieco:感谢翻译,很沉重却是最真实的... 08/24 23:08
2F:推 aini6323:感谢翻译 沉重但是很真实 (和一楼说了差不多的话(笑) 08/24 23:16
3F:推 dujun:谢谢翻译,内容很感动 08/24 23:16
4F:推 Yveeity:好沈重 08/24 23:21
5F:推 rokudo:谢谢翻译 遗憾但感人 08/24 23:30
6F:推 wieco:抱歉说一些跟岚不太相关的话 (to 2楼我们是心有灵犀?) 08/24 23:41
7F:→ wieco:以前上历史课时有做过口述历史的作业,我的外公说了很多日据 08/24 23:42
8F:→ wieco:时代的事,由小老百姓眼中看到的世界跟课本所学的完全不同, 08/24 23:43
9F:→ wieco:大家若是有机会可以跟家里的老人家多聊聊,而且在我外公 08/24 23:45
10F:→ wieco:往生後,这一段谈话也变成我与外公很重要的一段记忆... 08/24 23:46
11F:推 askaw:感谢翻译 沉重又感动的内容啊!!! 08/24 23:55
12F:推 lamer:感谢分享..看到楼楼上的回文 08/24 23:56
13F:→ lamer:想到的是中居的我想变成贝...在历史底下 08/24 23:57
14F:→ lamer:有很多"身在历史中"的人 有着跟历史主流不一样的想法和价值 08/24 23:57
15F:→ aini6323:wie大(握手) 因为我们从小念的"历史"是由主流价值所架构 08/25 00:11
16F:→ aini6323:出来的 因此 主动挖掘更多更贴近所谓真实的历史全貌 08/25 00:11
17F:→ aini6323:才是尊重并且看重历史的方式:) 08/25 00:12
18F:推 pillqq:能够拥有"自由"真的是件很幸福的事:) 感谢翻译^^ 08/25 00:45
19F:→ pillqq:看完这篇报导...未来有机会的话也很想造访海神之声纪念馆~ 08/25 00:45
20F:推 hakueidoll:感谢翻译,知道真实的过去才能向前看 08/25 08:31
21F:推 chiefedith:我看得眼眶泛泪 Q_Q 感谢翻译阿 08/25 10:37
22F:推 yiiga:感谢翻译,看完很感动... 08/25 11:30
23F:推 splash0832:感谢翻译!!! 文字很动人!!!! 08/25 12:43
24F:推 dolphin20:感谢翻译,再次觉得翔能作这份工作真的是很棒~ 08/25 14:02
25F:推 wallowgreens:感谢翻译!真的很感人..T_T 08/25 22:34
26F:推 hahamayday:感谢翻译 "再会"那段我感动到都快哭了 战争好残酷 09/05 08:52