作者yuikunda (Dolpnin)
看板Arashi
标题[分享] Time场刊翻译--松本润
时间Sat Aug 18 00:36:50 2007
「AUDIENCE」
当然、要是没有观众我们是无法成立的,
就因为有观众来支持(我们),我们才能实践表演和主张。
我啊、是这麽认为的。
我也觉得观众并不是一定得要扮演死忠的同伴(不管好的坏的地方都支持),
所以这点是很有趣的。
要展示出成果的不是我们唷。
就某些题材来说,也有不得不委托(观众)的地方。
我们把自己该做的事全部做完,
「最终的结果」、那样的东西也有就这样从我们的手上离开(不如预期)的时候。
不会变成自己想像的那样。
我觉得那方面是相当有意思的。
「CONCERT CIRCLE(=圆阵)」 (上场前围一个圈圈打气)
我觉得是个聚集了要站上舞台的人、为了呈现出同一个目标、
为了让大家朝着同样方向的时间。
还有就是、我们的Live随着场地也有所变更,
(圆阵)就像是要传达那些确认事项。
最後,我们站上了舞台,
虽然会变成是各自的"个体",但是加上名为"所有人"的意识,
就能将一切凝聚起来。
(圆阵)应该就是那样的东西吧。
「GROUP」
只能这麽说,真的是各自零散的5人集合起来、才能开始发挥我们的能力。
有一种从以前到现在被集合出大成的感觉。
就因为有这种感觉,才能够团结起来。
拥有身为一个团体的强大和统一性。
让现在有着完好的平衡啊。
当然也会在意平衡是不是有被调节好。
从2006年夏天的巡回开始、Asia、凯旋、巨蛋都很顺利的举行下来,
我觉得在某方面继续下去是必要的,
段落就是段落,因为必须要结束。
这麽说来现在是融合了"从以前至今"(经验)的起点。
我觉得现在的岚作为一个团体是相当有意思的。
「IMAGINATION」
我、是个相当重视感觉的人唷。
因为用感觉来掌握事物、凭感觉来说话、
即使在Live上会浮现「我想这麽做」的想法,但要传达是比较难的呢。
因为虽然是我想要追求那样感觉的理想,但将之实现的是工作人员。
如果我们的Live被说很棒、
那就像工作人员被说很棒一样。
所以我们的想法,是考虑到工作人员的力量能否成立的想像力。
「PLEASURE」
看到Live是很高兴的…那个、想听这种话呢(笑)
观众们是觉得怎样的高兴呢?
毕竟活着的人是会动的、有感觉的…
Live的"气氛"、是不去看就不会了解的。
随着各人不同,应该也是有不想看的地方吧(笑)、
可能也有途中就觉得”累了啊”的人也说不定。
在这(些想法)之中、(观众)待到最後的最後时会感觉到什麽呢。
(我们)想要留下些什麽给你们、为了让你们觉得「啊~太好了」而努力着。
我觉得每首曲子依序表演下去是当然的、
也要顾到整体的平衡。
想要演出一场综合来说最後能留下些什麽的Live。
「QUALITY」
什麽事我们有的特色呢?是什麽呢。
Live可以说是正确答案、也可以说是不正确的答案。
Live有很多种形式,每个观众想要的也不同,
「纯粹的想要开心」、「想见我们」、
「想要听好音乐」、「想要看精采的舞台」之类的、
有很多种想法不是吗?
在这之中什麽叫做好的Live、除了用结果论来说别无他法。
就呈现的这方而言、以监别力强的特色为目标是一定的。
监别力低的特点即使做了也没意义。
所以、进餐厅的时候
要是被说「虽然有点小失败…还是快吃吧」,
我就会想「既然如此就重新再来一次吧!」(笑)
多样的特色、是付钱来观赏的最低条件呢。
现在的我是这样想的。
「SUMMER TOUR 2007」
这次想要让"话语"成为被意识到的内容。
为什麽会有那样的想法、是为了观赏而来巨蛋的朋友们的关系。
他们说「因为岚的歌曲词写得很棒、所以听了会变得有元气,
听了那样的人数(巨蛋的观众)一起唱歌後,真的很感动」。
听他们那样说真的很开心,
对我来说、那是成为再次修正岚的曲子的契机。
这次专辑中的曲子也是一样、包含着至今的曲风、
歌词 = 言词所拥有的强劲、美好、重新再寻找方向看看呢。
因为是现在的这个时机、我们至今所做过的事
能够再以新的视角来看的话就太好了。
虽然是很急迫的时间、不过呢…不可思议的安稳度过了唷。
现在不仅有创作的热情、大概对音乐的心也更开阔了呐。
「We can make it!」
这首歌很棒的地方在於、曲子的构成很牢固、有着故事性。
听到最後会非常有元气。
那是件非常棒的事唷。
松本SOLO「Yabai-Yabai-Yabai」
从title开始就很在意对吧(笑)?
这次、直到最後的最後为止都还无法决定我的solo曲。
自己喜欢的80年代歌曲,到现在为止也尝试了好几次了、
rock也是、有点烦脑啊…。
那时候在demo带中找到了叫做” Yabai-Yabai-Yabai”的曲子、
想说「喔喔~这是什麽东西啊!?」(笑)
听过之後觉得蛮有趣的。
虽然曲子很棒、是相当认真作出来的,
但总觉得会不会有点没劲啊。
我个人也想要加入一点开玩笑的感觉(笑)
Ma、演唱会的时候会做些Yabai的事情唷(笑)
--------------------------------------------------------
其实我本来没打算今天翻完第二篇的耶XDD
中间经过一番故事(噗)
下午我还在床上翻滚看怀旧漫画
正当我又要为昴流小亲亲流泪的时候(喂)
接到某友人的电话
友:「你在干麻?(凶恶)」
我:「我...我...在看昴流(←语无伦次)」
友:「有空在那里看老漫画还不去翻场刊!?」
我:「(。_。)」
原来友人是万年潜水员兼责任编辑...囧
废话太多
希望大家台风天注意安全啊m( _ _ )m
--
简单来说就是...男人窝( ̄ε(# ̄)
http://www.wretch.cc/blog/yuikunda
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.178.157
1F:推 tzuchun0214:後面的对话让我笑了XDD 真的很谢谢翻译谢谢分享^--^ 08/18 00:40
2F:→ lookya:感谢翻译^^ 08/18 00:49
3F:推 ivymatsujun:辛苦了~感谢翻译喔!!润的想法真的很成熟,每每看到都 08/18 00:51
4F:→ ivymatsujun:很感动!! Live的"气氛"、是不去看就不会了解的。 08/18 00:53
5F:→ ivymatsujun:好想再次在台湾感受 岚的Live!! 08/18 00:55
6F:推 ThisisDawn:推 谢谢翻译 ^^ 08/18 01:08
7F:→ ThisisDawn:看的时候不断浮起『果然是处女座的男人呢』这样的想法 08/18 01:10
8F:推 agarm:我也很喜欢昴流......(搞错重点XD) 感谢分享~ 08/18 01:28
9F:→ winmaylin:谢谢翻译(心) Live最高! 08/18 01:35
10F:推 nosweating:谢谢翻译 的确 边看真的边有'果然是处女座'的感觉 XDD 08/18 11:18
11F:推 kellyarashi:谢谢你的翻译造福像我这样没有场刊的人!! 08/19 23:42
12F:→ kellyarashi:润真的对工作超认真,我也超想能再看到他们的演唱会XD 08/19 23:43