作者keronstar ()
看板Hagaren
标题Re: [讨论] 钢之链金术师 第52话
时间Mon Oct 10 12:33:56 2005
※ 引述《konnyaku (罐装蒟蒻)》之铭言:
: ※ 引述《keronstar ()》之铭言:
: 翻译辛苦了~感谢!
: 还有就是容我抓几只虫...m(_ _)m
: : 「甚麽时候开始军方就向人造人屈服了?」
: : 大总统「从这个国家诞生的时候就一直是同伴罗」
: 这句翻成「这是从这个国家诞生的时候就设计好的」
: 可能会比较好。
感谢指正,的确是翻成这样才正确
: : 「他是魔鬼!恶魔!GAY!!」
: : 褌=ふんどし=フンドシ=兜裆布
: : 在日本是GAY的象徵,所以我就翻GAY了,不知道对不对,有错请指正^^"
: : 如果是的话,我竟然一直把那只猫熊当母的=.=
: 这里可能还是翻成兜裆布比较好吧?阿尔本来就常常因为腰间的布被调侃。
: 而且我是觉得,与其说兜裆布是gay的象徵,不如说是男人味的象徵。
: 会被跟男同志连在一起大概是因为某些男同崇拜非常雄性的象徵...(咳,这我不加赘述)
嗯...这我就看法不太一样
光是被说兜裆布的话,跟前面的恶魔等骂的那麽严重的话兜不起来
所以我才会觉得意有所指啊
而且真得日本很多人想到兜裆布就想到同志喔
: : 格拉特尼「不要直视它们喔」
: 我怎麽觉得这是阿尔对小梅说的话?
哈哈...抱歉...漏看了一格,阿尔有往上看到他们的眼睛
我以为阿尔还不知道他们在哪里
所以其实这句应该是阿尔说的,谢谢你帮我抓bug
还有找到其他错的地方的话,还请不吝指正
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.7.239
1F:推 afresh72:两位K大都好强呀! 10/10 12:54