作者Koctrway (Sho)
看板Aquarius
标题[情报] 石井ゆかり 09月23日~09月29日の星模様
时间Tue Sep 24 22:24:00 2024
実务がとてもはかどる时期ですが、
周囲からはそれとは少し违ったあなたの姿が见えているようです。
泥臭く、地道に、必死で顽张っているあなたがいるのですが、
周りの人が目にしているのは、白鸟のようにおだやかな、
あるいはクジャクのように华やかなあなたの姿であるようなのです。
这周是实务上非常顺利而有进展的时期
虽然你的样子在旁人眼中看起来可能跟你想像的有点不同
你虽然全身脏兮兮地埋头苦干着
但在旁人看来你就像天鹅一样沉稳或者是像孔雀一般华丽
スポットライトを浴びてキラキラと活跃できる时なのですが、
あなたの中に不安やあやふやさは全くないと思います。
なぜなら、あなた自身としてはあくまで「やるべきことをやっている」だけだ
という感覚があるはずだからです。ふわふわしたところが一切なく、
中身がぎゅっと诘まっています。だからこそ、どんなに华やかな场でも、
どっしり构えていられます。
これまでの积み重ねが「オーラ」のようなものを生み出します。
现在就是你在镁光灯下闪耀活跃着的时候
你心中应该完全不会感到不安或者举棋不定
因为对你自己来说也只是把该做的事情给做好而已
完全不是虚有其表而是连内在都很紮实
所以不管是在什麽样的场面你都随时准备好能够上场
你一直累积到现在的努力现在就像是气场一样散发着
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.71.233.164 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Aquarius/M.1727187843.A.DD9.html
1F:推 h344567: 谢谢翻译 09/24 22:32
2F:推 qoo6032119: 感谢翻译啊啊啊啊啊啊 09/24 22:34
3F:推 mitshy: 感谢分享,给我很大的鼓励 09/24 23:06
4F:推 noimpossible: 谢谢翻译和分享,这周有研讨会要报告两场,希望顺利 09/25 01:26
5F:→ noimpossible: !!还在要埋头苦干的阶段!!! 09/25 01:26
6F:推 yetnew: 谢谢翻译!!! 09/25 09:53
7F:推 chensijue02: 感谢翻译 09/25 11:06
8F:推 messfang: 谢谢翻译 09/25 22:11
9F:推 ricky860206: 哭啊 拿到Offer,公司又反悔 09/25 23:04
10F:推 topaz4587: 谢翻译 09/27 01:28
11F:推 Linda0213: 在评核简报会前被给予满满的勇气!Keep the faith! 09/27 12:51
12F:推 sommerbrisen: 谢谢 09/28 23:04