作者Koctrway (Kostya)
看板Aquarius
标题[情报] 石井ゆかり 05月08日~05月14日の星模様
时间Sat May 6 15:21:46 2017
「やったあ!できた!」と、
苦労して完成した作品を人に见せたところ
「すごい、こんなことをしてたんだね、知らなかった!」と
大いに惊かれるかもしれません。
「太好了!完成!」
给人看自己辛苦完成的作品时,
「好厉害哦!我都不知道你有在做这个」
或许对方会有这样惊讶的反应。
别に隠していたわけではなくて
何度か话したこともあるはずなのに
それを见せるまで、ぴんときてもらえなかった
というようなことが、结构あります。
それが一転して、完成した形で人目に触れたとき、
周囲の人々のまなざしが変わったり
环境全体が変化し始めたりします。
也不是特意要隐瞒,
只是应该已经讲过好几次的事情,
真正展现给人看的时候对方才突然连结起来,
这样的事情所在多有。
但反过来说,在完成品秀给人看的那瞬间开始,
周围的人看你的目光以及整体外在的环境就会开始改变。
今周、何かしら素敌な「目标达成」「成功」が叶いそうです。
そして、そのことはあなたの周囲の人々に
少なからぬインパクトをもたらすでしょう。
「能ある鹰は爪を隠す」のは、
いざというとき、そのツメを出すためです。
今周「ツメを出す」机会が
満を持して、巡ってくるようなのです。
这礼拜似乎能够达成某个很棒的目标、得到成功,
你也会因此受到周围的人不少的冲击,
有能力的老鹰是会收起爪子,
在紧要关头才使出来的。
这礼拜有满满的机会可以让你展现实力。
百闻は一见にしかずという谚の通り、
「こういうことをやりたいんです!」と説明しまくるより
実际にできあがったものを见せた方が、
话が早い场合は多々、あります。
今まで何度説明してもわかってもらえなかったことが
今周の「达成」によって
一気に受け入れられる、といったことだって
起こっておかしくないと思います。
百闻不如一见,
比起一直向人说明「我就是想做这样的事」,
直接展现完成品及成果还比较快速、实际吧!
至今怎麽解释都无法使人接受的事,
藉由这礼拜的成功,
一口气让人心服口服也不奇怪唷!
-----
Sent from JPTT on my HTC_M10h.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.72.100.125
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Aquarius/M.1494055313.A.B8D.html
1F:推 topaz4587: 我喜欢这说明 05/06 16:04
2F:推 ivery2266: 谢谢翻译 05/06 21:49
3F:推 kengo: 谢谢翻译 希望运势能一样顺利 05/06 23:33