作者filmwalker (梦想起飞的季节)
看板AnimMovie
标题【 红孩儿 配音新闻专题 】
时间Thu Mar 17 10:47:09 2005
陈昭荣扮唐三藏撂英文 2005.3.17.苹果日报 【黄一平╱台北报导】
耗资近五百万美元(约一亿五千万台币)的动画片《红孩儿决战火焰山》,昨天公布
二十分钟片段,帮唐三藏配音的陈昭荣,在片中配上台式英语,让观众哈哈大笑。
配音台式风格
《红孩儿》导演王童表示,电影七月才上映,但东南亚版权都已卖出,成本已回收
三分之一,他也希望在台湾能够有好票房,因此找来五月天的玛莎、陈昭荣帮孙悟空、
唐三藏配音,增加号召力。陈昭荣配音虽然很沉稳,但在骂孙悟空时,还会冒出英文
「understand?(懂了没)」,十足《台湾龙卷风》的风格,逗得观众哈哈大笑。
玛莎讲话不清
玛莎的新人类国语腔,让王童有点受不了,他说:「没办法,现在年轻人讲话都这样,
字都黏在一起,我儿子讲话我有时候都听不懂。」也因此玛莎虽然准备了二十多天
才进录音室配音,王童觉得不满意,还把他抓回来重录!
----------------------------------------------------------------------------
2005.03.17 中国时报
玛莎为红孩儿配音 王童一度退货
贺静贤/台北报导
资深导演王童面子大,3D动画「红孩儿:决战火焰山」找配音明星,一票知名影星歌手
都下海了。「五月天」玛莎配孙悟空,年轻人的咬字不清和特殊用词很多,有人说
怕看不懂。王童说,他也一度不适应而「退货」,不过最後还是过关,理由是:
「我儿子说话,我也听不懂呀!」
国内知名动画公司「宏广」制作的「红孩儿」,打着要一拚好莱坞动画的决心,将於今年
暑假上档。该片耗资500万美金,其中辅导金1500万台币,工业局借贷5000万台币。
王童开心地表示,目前东南亚版权全数卖出,已回本3分之1,日本也有意买,
加上欧、美,他很有自信能於5年内赚回1亿台币,为国片争光。
「红孩儿」主角都取自中国民间传说,红孩儿为了替坐轮椅的母亲铁扇公主治病,意图
取唐僧肉,需与孙悟空大战。昨天20分钟的片段曝光,场面壮观,人物可爱,阿雅的
红孩儿配得很有力,杨贵媚、陈昭荣、许杰辉也都占一角。其中,杨贵媚配铁扇公主
很柔弱,陈昭荣的唐僧还不时露「霹雳火英语」。对於玛莎的「口齿不清」,
王童不以为意,并表示「五月天」全力相挺做音乐,用定玛莎的「音」了!
完成「红」片的王童将与宏广合作筹拍另一动画片「大象林旺爷爷故事」,预计後年上片
。对於外传宏广为了自制动画片而有财务危机,王童昨天代为澄清表示,
宏广原多为动画代工,为了自制片子而抽掉生产线,因此财务报表上的进帐减少,
但并没有财务危机。
-------------------------------------------------------------------------
红孩儿 砸千万搞宣传 王童兼制大手笔 偶像明星来配音
今年暑假,迪士尼动画缺席,改由金马奖导演王童监制的「红孩儿-决战火焰山」上场。
电影公司不仅拨出千万台币宣传,更邀得阿雅、「五月天」玛莎、澎恰恰、杨贵媚、
陈昭荣、NONO、白云、许杰辉等明星配音。昨天首段20分钟内容在媒体面前初次曝光,
陈昭荣的台湾口音英语、玛莎的「嘻哈」式国语,令大家印象深刻。
这次「红孩儿-决战火焰山」整体宣传造势,完全比照美商8大打造「Event Movie」方式
,和各种商业、非商业广告、产品作结合,国内观众约从5月起就会深刻感受到片子
「无处不在」的宣传威力。
为了争取国内青少年观众的支持,全片配音卡司阵容坚强,阿雅担认戏分最重的红孩儿,
声音表情突出、口齿清晰,媒体反应极佳。替孙悟空「献声」的玛莎,有人认为他念白
仍不够清楚,王童很肯定他的表现:「『五月天』很帮忙这部片,歌曲都由他们演出,
每位团员都来为孙悟空试音,玛莎已经是最出色的一个。他在配音间也磨了快20天,
非常努力。」至於玛莎咬字是否标准,王童妙答:「连我儿子讲话都不清不楚,
我哪有资格嫌别人啊!」
而声音演出唐僧一角的陈昭荣,意外还迸出「under-stand」的英文,只是令人联想到
「霹雳火」的「总裁讲英语」,和大家印象中的唐三藏不太相似。
【2005-03-17/星报/苏咏智】
※ 编辑: filmwalker 来自: 211.23.74.220 (03/23 11:26)