作者bennieth (也许最後仍会感谢曾经)
看板Ang_Lee
标题[新闻] 小说电影相见欢-还原与再煮
时间Mon Oct 31 04:26:05 2011
http://ppt.cc/-wS2
小说电影相见欢-还原与再煮
2011-10-26 中国时报 【马家辉】
记得村上春树的「挪威的森林」被改编成电影,我跑去看了,散场时偷听
到几个年轻的观众大表不满,怎麽看怎麽觉得不对,那故事中的主角全都变了样
。这些人一定是村上的忠实读者,却未必是陈英雄的忠实观众,改编电影就是有
这麽一个难处,你没法把文字里所延伸出来的幻想落实到影像中,或是电影导演
根本不想如实照搬小说所有的人物情节,那麽,导演为什麽不自己找一个故事,
偏偏要在文字王国像个淘宝工人似的,用自己的作品做个小小赌注,让同时是读
者也是观众的那群人,指手划脚地比较,到底是文字好,还是电影强?
答案应该就如美国的斯坦利卡维尔在「看见的世界」里说的:电影创作者
认识到这些东西可以转化,但转化的方法不是人为的注入文学价值,而是利用这
种新媒介独有的和特殊的可能性。
电影导演们自信可以把在艺术范畴的总总分类,例如音乐、文学、图像都
收纳、合成、变质为另一种艺术,这是对电影做为一种比较新的表现载体,它们
对其文字、音符、图画的一种友谊赛。
但是有自信只是第一步,接下来,如何做,才是关键。简单的说,文学已
是一盘端出来的菜肴,但导演偏要把它先还原成一堆食材,他的雄心是挑战自己
能不能以不同形式来煮食这道同名的菜肴,导演借用的只是故事和人物,正如每
个厨子,一样的食材,做出来的味道个个不同。所有个人作业、手工作制,只要
是非工厂机械覆制的成品,都有个人的印章在那里。
这就牵涉到两种心态:一是导演根本只是要借用。另一个则是导演要对他
所爱的书写者的致意。前者只对故事及人物本身有兴趣,对作者没兴趣。後者复
杂一点,他的野心是想把他的作品和他所爱的文学来一次同团的爱之旅,他想在
他的作品里头,导入他及被改编作品的两种血液,他对所改编小说的情意,真挚
而深切。
所以,聪明的导演如果要找一个故事来改编他的电影,他一定会避开那些
有名的作品,除非,就如上所说,是对这些文学作品有着某种情意结,执意要完
成心愿。那些小说,内心的复杂太难表达,文字张力太强大,所以张爱玲的作品
导演们屡战屡败,血流成河,李安比较聪明,「色,戒」并不是张小姐最有名的
作品,不会令那些可以倒背如流的张派子弟们反感。而他可以不那麽战战兢兢的
要一步一趋地忠於原着。
不过现在凡是看这种改编电影,进电影院前我都先告诉自己,不要先入为
主,如果文字是左脑,影像是右脑,那就用右脑来看这场电影。别跟自己过不去
,看电影在电影院,阅读在你的书房,这是两句废话,但你就是要被提醒,再加
两句废话:文字是虚中之实,而电影想的是实中生虚。分别那麽大你不可能看不
出。
如果先在心理打个底,你的期望自会不同,你会懂得尊重并区分小说和电
影的领域各有不同的服务对象,而他们可能互通有无,以一种友善的方式。文字
与影像可以成为肝胆相照的朋友。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.96.20