看板AmuroNamie
标 题vivi中文版翻译错误之一
发信站中央情报局 (Mon Mar 27 18:03:53 2006)
转信站ptt!cia.hinet.net!CIA
因为错误太大所以拿出来说一下
在提到发饰那里...
翻译小姐(先生?)似乎把发圈日文单字说法当作一家店名
更正一下:P
安室说她在家也常戴发圈(找不到ㄎㄨ字)
还有提到音乐节目上艺人邀她去咖拉ok之事
最後也是主词搞错
应该是安室自己摸摸鼻子离开不是那个人离开
----
有学妹跟我说青文在找翻译我才知道原来她们家
的流行杂志都是这样外包翻译(一个字0.3元~有点廉价_)
所以都不会是翻译出於一人之手
而且有截稿压力 翻译品质似乎无法统一
ps:要不是之後六月就毕业直接找工作我还真想接咧XD
--
▎◣˙◢◣˙◢▉ 情报员标号:218-168-239-46.dynamic.hinet.ne ▉
├┼┤ ▉ ◤
▎◥ ◤▉ 隶属★单位:中央情报局 (bbs.e-cia.net) ▉
╰┼情局▉ ◣