作者nocks (takumi)
看板AmamiYuki
标题[分享] 读卖单元剧お家さん相关情报
时间Mon Dec 30 21:00:39 2013
突然冒出个单元剧的消息
吓死人了.....
お家さん改编自日本同名小说
台湾有中译本罗
铃木商店的当家娘(上下)
http://www.books.com.tw/products/0010581131
79折便宜一百块!
图书馆也借得到了~
但是两本的份量怎麽改编成单元剧
真是让人既期待又怕受伤害......>.<
一直希望天海可以演这种跨时代的坚毅女性
总算等到了
但却是单元剧的形式让人有点担心>"<
我觉得糸子的洋装店拍成连续剧就很细致动人~
然後是日本的官方网站
显然还没有架设好XD
用研音的图感觉很突兀
http://www.ytv.co.jp/oiesan/
研音也更新了天海的留言罗!
天海佑希 コメント
○原作、台本を読んで、どのような感想を持たれましたか?
「时间が経つのも忘れる程、梦中になって読みました。『これが実在の人物だったとは
!』と惊くばかりでした。なんと纯粋で、なんと肝の座った女性!これは状况や时代、
男女の差はあれど、どの世代にも通じ、感じて顶けるお话だと思いました」
○铃木よねという実在の人物を演じる意気込み、また、このドラマへの思いを闻かせて
下さい。
「よねさん、なんと大きく、真っ直ぐで悬命に生きた方なんでしょうか。自分が必死に
生きる事で、周りの人も生かす。言叶は简単ですが、実际にその様に生きるのは难しい
。でも、それをやり遂げた方。
よねさんを演じさせて顶くにあたって、私もよねさんの人生に必死にぶつかっていきた
いです。そして是非とも、少しでも多くの方に観て顶いて、この时代に必死に生きた先
人达への思いを受け止めて顶けたらと思います」
○铃木よねという人物像は、ご自身と重なる部分はありますか?
「よねさんと私を比べるなんておこがましい事、とてもできません!(笑)
でも、今の自分が置かれた状况や环境、周りにいてくださる方々に心から感谢し、『谁
かの为に!』と顽张る姿はいつもお仕事に向かう时、こうでありたいと私が思う事と重
なります」
○これから撮影に入りますが、何か楽しみにしている事はありますか?
「それは勿论、よねさんを演じる幸せ!そして、结构、着替えさせて顶くんですよ。
しかも、どれも素敌なお着物と持ち物、履き物ばかり。観てくださる皆様にも、これは
楽しみにして顶きたいと。
あっ、北九州ロケも楽しみです!とにかく、全てが楽しみって事ですね(笑)」
http://www.ken-on.co.jp/headline/2013/12/30/4136
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.186.118
1F:推 ct0304:中文书名..有种莫名的喜感...最近我很容易被戳中奇怪的笑点 12/30 22:16
2F:→ ct0304:场景应该会有日治时期的台湾景况..有望从姐姐嘴吧讲台湾二 12/30 22:17
3F:→ ct0304:个字嘛..若能来..就更好啦..哈哈 12/30 22:17
4F:→ nocks:会很好笑吗?XD 我觉得满有那时代的味道啊~来台湾会满辛苦吧 12/30 22:31
5F:推 ct0304:所以我才说我的笑点最近变的有点怪怪的..看了书评..与台湾 12/30 22:36
6F:→ ct0304:应该是大大相关..但是都在小栗的角色身上..书中的老板娘 12/30 22:37
7F:→ ct0304:看起来地位就像半泽里的北大路头取丫..XDDD 12/30 22:37
8F:→ ct0304:是说若像樱子...嗯...我樱子没看完耶..>///< 12/30 22:38
9F:→ ct0304:^编剧若改的像樱子.. 12/30 22:39
10F:推 ct0304:今天去学校图书馆借出来看了...还不错看喔..哈哈 12/31 16:00
11F:→ isaach:今天拿到书了,要挑个好日子来拜读一下了 01/06 21:01
12F:推 ct0304:我看完2/3了..不过好像看太快..後面有点消化不良@@ 01/06 21:03