作者adeturtle (德)
看板AmamiYuki
标题[分享] 官方blog天海留言『皆様へ』
时间Thu Jun 21 09:44:25 2012
カエルの王女さまを応援して下さった
皆様へ
(致 为青蛙公主加油的大家)
いよいよ最终回です。
いつもの事ですが、
力を合わせた皆と离れる事は、淋しいです。
(一直以来会有的最终回,和协力合作的大家分离,很寂寞。)
思えば、
1月の终わりから、
シャンソンズは结成されていました。
歌も踊りも、勿论お芝居も、
全力で、皆顽张って来ました。
(想想,从一月结束开始,香颂正式成军,
歌也好舞也好,更不用说演戏,大家是这般全力以赴。)
自分以外の谁かと、
声を重ね心を重ねる事の素晴らしさを、
ドラマの中以上に、私达が経験してきたのかもしれません。
(与自己以外的任何人,声音与心灵的重合,
如此美好的经验,或许是超越这部戏所拥有的也说不定。)
このドラマ、ある意味
ドキュメンタリーだったなぁと、思います。
(这部戏,我想,在某种程度上就像是纪录片...吧。)
最终回、シャンソンズの行方、成长を、
その目で见届けて顶けたら、嬉しいです。
(最终回,若能看着香颂的足迹与成长的话,着实感到开心。)
今回も、素晴らしいスタッフ、キャストの皆さんと、お仕事させて顶けました。
心から幸せな毎日でした。
(同样地,这次也与美好的工作人员与演员一同合作,
由衷感到幸福地走过每一天。)
澪さんの顽张り続ける姿は、今後の私を、叱咤激励し続けてくれる事でしょう。
(澪那努力持续不懈身影,今後或许也会这样持续地喝斥激励着我吧。)
これからも、皆さんに楽しんで顶ける様に、
精进して参りたいと思います。
(之後,也会为了能为大家献上欢乐,努力地精进自己。)
観てくださった皆様が、
少しでも元気になって下さっていたら、
こんなに嬉しく、幸せな事はありません。
(收看青蛙公主的大家,若能从中获得元气,哪怕就一点点也好,
这般喜乐、幸福的事情,真的是前所未有。)
今夜は、リアルタイムで放送を観る予定です。
それぞれの场所の皆さんと、一绪に観れている様で嬉しいです。
(今晚,预计能在放送时间观赏,
能够和各位一同观赏,真的很开心。)
一绪に、歌いながら観ましょうね!
(一起边唱边看喔!)
応援して下さって、
本当に本当に、ありがとうございました。
(为我们加油的你们,真的、真的很谢谢你们。)
心からの感谢を込めて。
(由衷地感激。)
天海佑希
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.214.111
※ 编辑: adeturtle 来自: 114.42.214.111 (06/21 09:52)
1F:推 l89:我们也很谢谢你和大家 辛苦了 06/21 09:56
2F:→ l89:第一推是对天海说的XD 06/21 09:56
3F:→ l89:也谢谢龟仔的翻译以及原来你之前潜水不出声原来来很久了 06/21 09:57
4F:→ adeturtle:也没多久啦,从GOLD上档前没多久下海,我也是因为这女人 06/21 09:58
5F:→ adeturtle:才去下载PTT软体,当年会读文章算是极限了XDDD 06/21 09:59
6F:推 seona1988:喔太感人了!!!!天海我爱你>///< 也好感谢板龟大!!!! 06/21 10:33
7F:推 connie0817:谢谢板龟大~~~!!! 谢谢天海!!! :) 06/21 19:00
8F:推 popcorn7:谢谢龟大的翻译~~~天海我爱你(趁乱告白 XDDDDD 06/21 19:37
9F:推 joyce78804:好感动!!天海辛苦了!!我爱你>///< 06/21 20:05
10F:推 abula:感谢翻译!天海和大家都辛苦了!不过还是期待天海下一部戏~ 06/21 20:08
11F:推 nocks:谢谢龟仔翻译,天海这三个月辛苦了~钦佩你接这部戏的初衷! 06/22 19:36
12F:推 wen0718::)) 06/24 00:32