以下为翻译的部份:
矢泽爱老师的留言
对於动画化之後最不安的事情就是,音乐是否能顺利呈现,但在制作群的努力之下,
理想的配音完成了!
我原本就是土屋安娜的歌迷,特别是对於他的摇滚乐如痴如醉!所以这次安娜
有在声优的提名当中,真的非常感激!!
TRAPNEST的部分,觉得很难出现可以适任的人选,
正当觉得没有办法了吧...
听道ORIVIA的CD的时候,大吃一惊!!与我设定的蕾拉的歌声感觉完全符合!!实际上,
在原作的设定里,TRANES是可以震撼人心的乐团、蕾拉穿着礼服唱出美丽的高音。
觉得这样的设定很有趣!
很希望动画可以把那种味道给表现出来!期待中!!
这是小女子我的翻译,潜水很久了,今天冒出来~~XD
翻译不好或不顺的地方请见谅~~ ^_^
※ 引述《Utena (Faith/NO MORE CRY)》之铭言:
: 矢沢あいさんからのメッセージ http://www.s-nana.com/message/
: 私がアニメ化で一番不安だったのは音楽がどうなるかだったのですが、制作
: 侧の努力によって理想的きなキャスティングが実现しました。私は元元土屋
: アンナさんのファンで、特にロックミュージシャンとしての魅力は凄い!と
: 惚れ込んでいたので、アンナさんの名前が候补に拳がった时は本亊に感激し
: ました。トラネスはなかなかこれという人が现れず、もうダメかも....とさ
: え思っていたのですが、オリピアさんのCDを聴かせて顶いて、惊きました。
: 私の中のレイラの歌声のイメージにびったりでした。実はトラネスは原作の
: 设定としてはかなりハードなロックバンドで、それをレイラが美しい高音域
: でドレスを着くて歌うというギャップがおもしろいと思っています。アニメ
: ではその味が出るといいなぁ。期待してます!
: 矢沢 あい
--
天气凉爽好眠日~~
我想要一只卡卡西跟帕克!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.43.49
※ 编辑: kotama 来自: 203.73.43.49 (03/10 13:54)
1F:推 arisalisa:TRAPNEST喔~ 03/10 14:00
※ 编辑: kotama 来自: 203.73.43.49 (03/10 14:04)
2F:推 kotama:感谢喔~已经修改好了!! 03/10 14:04
3F:推 takaraiizumi:TRAPNEST是蛮硬式(hard)的摇滚乐团 吧 03/10 14:38
4F:推 takaraiizumi:"我原本就是土屋安娜的迷 特别是对於身为摇滚乐手的 03/10 14:42
5F:→ takaraiizumi:她的魅力感到好棒啊! 这样地迷恋着~ " 03/10 14:45
6F:推 sweetlinna:谢谢分享!! 03/10 14:52