作者ryeh (寻DFW的1元握寿司~)
看板AfterPhD
标题[问题] Construct的中文要怎麽翻啊?
时间Mon Sep 28 14:20:14 2009
※ [本文转录自 PhD 看板]
作者: ryeh (寻DFW的1元握寿司~) 看板: PhD
标题: [问题] Construct的中文要怎麽翻啊?
时间: Mon Sep 28 14:00:31 2009
要把很多研究有关英文名词翻成中文,发现还真不容易~
Perceived XXX, Essay vs. Dissertation 论文, etc
有什麽善心人士有对照表吗?字典没什麽用~
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.104.116
1F:→ ryeh:Construct=因素?变因?构成?好像都不太好~ 大家都用什麽? 09/28 14:07
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.104.116
2F:推 meigue:指的是plasmid construct吗? 我直接用载体构筑 09/28 16:05
3F:推 flac:看是哪块领域吧? 我们都称为构念 09/28 16:58
4F:推 nowhere2:构念+1 09/29 00:41
5F:推 micklin:建构 09/29 12:37