作者smiercch (Balling)
看板Adachi
标题Re: [问题] 有关完全版的小疑问...
时间Wed Mar 8 00:56:33 2006
※ 引述《awon (生命有一种绝对)》之铭言:
: 想请教版友
: 日本方面除了 "Touch 邻家女孩" 之外
: (我真的不喜欢"邻家美眉"这个标题)
: 安达充老师其他的作品有出版完全版的消息吗?
: 目前买了 4 本,相当满意品质及翻译
: 又很想收"我爱芳邻"这部作品
: 由於先前都是租来看
: 能入手 "Touch 邻家女孩" 真是让我喜出望外!
: 最後再问...."Touch 邻家女孩" 完全版预计出 12 集,对吗?
推荐一下TOUCH完全版
比起七龙珠完全版$180,一集约只有230~240页(灌高没买不知),翻译也没有修改
TOUCH完全版$220,一集塞了足足有400页;
品质和大然的旧版比起来真是好太多了,
看完全版真的变成了一种享受。
真希望陆续有更多名作可以推出完全版。
唯一的小抱怨仍旧是标题的邻家美眉,记得电影版也是翻做邻家女孩不是?
我想到可能的原因是大然不准别家出版社用他们的译名,
那倒不如乾脆就用英文TOUCH就好啦,
既然是完全版,会收的应该都是fans吧,
我想应该没有一定要用【邻家美眉】这个标题来提醒注意的必要
可以的话,甚至加上原名"タッチ"我觉得都无妨啊。
--
● ● █ █ ◢◣ ●
● ● ███ ███ ◢◤◥◣ ● ●
● █ █ ◢◤ ◥◣ ●
● █ █ ◣ ◥◣ ● ●
● ███ ███◣ ◥◣ ●
椎名薰さんが大好き!!!(≧▽≦)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.133.96
1F:→ Clio1234:灌高完全版还不赖 只要不是东立的都不错XD 03/08 09:07
2F:推 yungju:以前好像听过政府有规定出版品一定要有中文名字? 03/08 09:10
3F:推 Clio1234:REAL就没有耶 03/08 11:04
4F:推 streamer:话说REAL好像也有...好像就叫'真'... 03/08 19:50