作者MomoK (最近变日剧狂啦 ̄▽ ̄||)
看板Adachi
标题[问题] H2的翻译疑问>"<
时间Mon Feb 20 02:58:23 2006
过年前从网路书店订了青文版的34集
看完後不知为何就是有种和大然版有不同结局的感觉= ="
在此提出几个跟大然翻译有比较大不同的地方
想请问看过原文的大大正确翻译>"<
(大然部分由於手边没书,是靠印象写的,有错请指正)
p.44
(青文版)
英雄爸:(对比吕家的狗说)
「他好像说这是万一英雄输掉时,要让他用来出气的?」
(大然版)
「对了,如果英雄输了,晚上就拿你来当下酒菜」
p.179
(青文版)
ひかり:「打从一开始就不需要什麽选择的权利了」
(大然版)
ひかり:「打从一开始我就没有选择的权利了」
乍看之下好像差不多,可是仔细看却觉得表达的意思有差
所以满想知道这一段到底正确来说该怎麽翻@_@
先谢谢愿意翻译解答的大大了!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.19.51
※ 编辑: MomoK 来自: 61.58.19.51 (02/20 03:00)
1F:推 coolcate:爬文吧孩子,可以搜寻trunks的文章交互比对,答案就出来ꐠ 02/20 09:58
2F:推 MomoK:我有翻过了~没看到有人问上两段的翻译问题所以才提出来的^^ 02/20 14:03