作者Seilon (八世灵皇)
看板Adachi
标题Re: [问题] 请问有关H2翻译的问题
时间Fri Jan 13 16:26:06 2006
※ 引述《KyleTso (Can't?)》之铭言:
: 大然版第二集最後面
: 雅玲和雨宫阿姨的对话
: 雨宫阿姨: 英雄 = 英雄?
: 真是人如其名,相信他的父母一定很高兴。
: 雅玲: 你也很满意吧! 我也一样"文雅、伶俐"啊!
: 请问日文原版的意思就是这样吗??
: 我不懂日文,但是我知道Hikari不是翻成雅玲
: 所以觉得怪怪的 @@
ひでお えいゆう
雨宫母: 英雄 = 英 雄 か。
亲は満足よね名前通りに育ってくれちゃって。
ひかり:お母さんも満足でしょ?
(光)
この娘も名前通りちゃんとひかってるわよ。
我不会翻译,但是照字面上来看
小光确实是对母亲说
您的女儿也是人如其名
有如阳光一样
--
我还没说完呐~~ 够多了够多了,回家啦~!
\ /
○
︵ \○╱/|
. . ﹎ ﹍﹍ ╱ ̄﹚╱>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 4.21.177.130
1F:推 KyleTso:感谢!!! 01/13 16:29
2F:推 MonyemLi:有很多修正的,建议用立可白把错误的除去^^ 01/13 16:59
3F:推 LUDWIN:那大概会整本都是... 01/13 19:50