作者swatchcat (~( ̄▽ ̄)~)
看板Adachi
标题Re: [问题] Rough第九集的一句话
时间Tue Jun 22 21:58:00 2004
※ 引述《ec75413 (安达迷 Katsu)》之铭言:
: ※ 引述《Trunks (Eternal Flame)》之铭言:
: : 「あのな、おれはおまえが思ってるほどつきあいのいい男じゃねぇぞ!」
: : 「本当にいやだったら、歩いてでも帰るよ!」
: : 「喂,我可不是如你所想像的,人家约了我就会出门的人喔!」
: : 「如果真的心不甘情不愿的话,即使用走的我也会走回家!」
: : 其实这边翻译的问题并不是那麽大。
: : 整体而言,Rough的翻译错误比起H2要来的少了许多,有些地方我觉得还翻的很棒。
: : 不过即使如此,还是有一个地方错的有点离谱,
: : 就是第12集一开始关跟教练的对话,可以说是全错。
: : 不过太长了,所以我就偷懒不翻了 XD
: 也或许我的不解并非翻译的问题……。
: 而是……圭介自己说完这句话後的反应(「啊!你可别误会。」)要解释成什麽比较好呢?
我看的时候 直觉是觉得圭介说那句话是希望二之宫不要误会圭介喜欢她
(虽然他那时候是真的喜欢她 但还不想说吧 总是会想隐藏)
这是我的直觉认为啦..^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.47.32