作者voopoo (Tomo/とも/智)
看板Adachi
标题Re: Rough 我爱芳邻
时间Thu Apr 15 19:43:10 2004
※ 引述《daidai (花鹿鹿被)》之铭言:
: ※ 引述《sandmen (??)》之铭言:
: : 怎麽会是盗版中文名?
: : 我的是大然的也是叫我爱芳邻
: 盗版中文名范例:
: 大和圭介→唐圭介
: 二之宫亚美→宫亚美
: 绪方→方刚
: 仲西弘树→锺弘
: 大知→小田
说到译名 就不得不提到大然的H2的雨宫雅玲
ひかり 到底是怎麽样变成雅玲的
实在是想不透呀
说不定是译者的初恋情人叫X雅玲 来藉此明志吧 XD
: ...诸如此类 XD
: : 这套我也很常看喔
: : 而且因为集数刚刚好,一个晚上刚好够
: : 很适合拿来打发时间
: 而对亚美说 「我讨厌你这种人」(之类的)
: 那个时候圭介的表情...呜喔喔!!好萌啊 =v=~~
我第一次看到有人用萌形容男主角的 ^^
--
I often speak ill of TOMO
日译:わたしはよくともの恶口を言っている
中译:我经常说小智的坏话
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.39.182
1F:→ daidai::p 因为我是女的 不过还是达也最萌啊啊啊 推 203.67.104.16 04/16