作者askayan (只是迷菲迷)
看板Absoundtrack
标题Re: [请益] 我发现一件事
时间Wed Dec 15 11:23:26 2004
※ 引述《temu (呆呆)》之铭言:
: 如题
: http://content.edu.tw/junior/co_tw/ch_yl/tag.2.5.html
: 在这网站上是教育部的资讯教育软体与教材资源中心
: 国中认识台湾的第五章 清领时代前期
: 细看会发现..........字里行间竟然出现"土着民族"
: 让我看了觉得很......很@#$&>"<
: 心情有点小波动..............
: BY 还在赶着法绪报告的我
所谓「土着」,各位请看到其解释
汉书˙卷六十一˙张骞传:其俗
土着,与大夏同,而卑湿暑热。
颜师古˙注:
土着者,谓
有城郭常居,不随畜牧移徙也。
所以土着的本意本指:
人民与土地相依,不随便迁移或
世居本地的人
所以当初汉译aborigine时,直接就翻译成「土着」。
这是中文本来既存的使用方式,今天会让学弟觉得「心情有点小波动」。
那可能是因为土着这种名词被时代扭曲、转化,甚至是污名的结果。
按照土着的原意,本来就是拿来形容一个长久居住在同一地方的人而已
根本不关於指涉文化或生活低劣的那一层面,所以,学弟也不用这麽忿忿不平
应该要忿忿不平的则是「山地人」这种莫名其妙的名称吧!
连阿美族、卑南族、达悟族都可以变成「山地人」
就可以知道这个名称绝对不是学术上的称呼
反而是一种基於优势族群赋予劣势族群的污名式称呼
--
听着欢乐饮酒歌 我醉在老人的旋律里
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.214.215
1F:推 temu:谢谢学长的教导^^ 140.112.7.59 12/15
※ 编辑: askayan 来自: 140.112.214.215 (12/16 00:10)