作者Beijingman ( )
看板Aboriginal
标题Re: [问题] 这个广播是阿美语吗?
时间Sun Sep 2 09:49:55 2012
搭了一趟花东线列车,车上阿美族广播真的蛮特别的
不过不管到哪里,站名部份一律是以国语来说,难道
花东线沿线车站没有阿美族人自己用的地名吗
※ 引述《Flaeggon (R.)》之铭言:
: ※ 引述《kudo070125 (工藤)》之铭言:
: : 这里有一段比较长的 是终点站的广播
: : (月美站不会是终点站 但是广播讲的应该也是阿美语) http://mu6.me/48011
: : 如果照前面的意思应该也是在说谢谢乘客
: : 有没有版友知道他在说什麽呢?
: 不知道这边有没有阿美族的板友,
: 上次那篇好像一直都没有进一步回应,
: 我只好继续野人献曝,贡献一下我听到的、翻译得出来的部分,希望有点帮助。
: 1.
: Unian a rakat no kisya tangasa 月美
: 这 [连缀]路程[属]火车 抵达
: 这段火车的旅程是到月美站
: 2.
: Aray han a no niyam kamo
: 感谢 [属]我们 [主]你们
: (我们)感谢你们
: 3.
: Nga'ay sa-fangcal-en ko tireng no namo
: 祝福 [祈使]-好-[後缀en] [主]自己、身体 [属]你们
: 祝福你们的身体健康
: 发音人可能是北部阿美腔,所以 fangcal 念起来像 bangcal,
: 不过我听不太出来确切是哪个音,这边我还是写比较常见的拼法。
: 4.
: F(b)atay? toka? cima'an
: 谁
: (最後这整段都不懂,也许是万事如意之类的祝福语?)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 49.159.14.231