作者honkwun (反皮草 拒绝血腥时尚)
看板Aboriginal
标题[文章] 台湾大戏院/电影中的原住民
时间Sun Jan 6 18:06:46 2008
http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/jan/6/today-o1.htm
台湾大戏院/电影中的原住民
■ 莎伊维克.给沙沙
李道明〈近一百年来台湾电影及电视对台湾原住民的呈现〉一文,提到日本领台时期,原
住民电影被日本人用来彰显成功驯服蕃人的政绩,用来宣扬世界最模范的殖民地台湾。除
了宣扬政绩,电影也用来教化原住民,《义人吴凤》与《沙鸯之钟》便是日本人建构出来
的神话,皆是为了鼓励原住民成为「文明人」。国民政府迁台後,原住民在台湾电影的角
色,也被设定在一个刻板的框架之中,包括《离岛的山胞生活改善》、《兰屿风光》,亦
翻拍《吴凤》,电影里以汉人沙文主义的眼光,将原住民文化看成是奇风异俗,甚至是落
後不文明的象徵。
八○至九○年代,出现许多纪录片工作者,开始真实贴近台湾原住民的社会文化,忠实的
记录原住民的变迁与困境,如胡台丽《神祖之灵归来─排湾族五年祭》、《矮人祭之歌》
。另外,原住民与非原住民也开始共同合作拍摄,如公共电视《永远的部落》,用原住民
自己的观点看部落的议题,企图找回原住民媒体诠释权。
一直以来,原住民都无法完全掌握媒体诠释权,反而是媒体运用表面的知识呈现出想像中
的原住民,或者指导原住民应该要怎麽演原住民。就以口音这点来说,很多人应该记得《
报告班长》里头的原住民阿兵哥,他总是操着「原住民国语」,刻意讲出令人捧腹大笑的
中文音调与文法,造成不了解原住民的朋友,以为原住民说话都应该是这样。我就常常被
别人问到:「你为什麽没有原住民口音?」难道没有原住民口音,就不是原住民吗?
又如公视《风中绯樱─雾社事件》,原本安排全族语对话,但後来全部改用国语发音,演
员刻意使用所谓的「原住民国语」,反而让人觉得分外不舒服。
目前原住民的电影制作人才开始崭露头角,马耀.比吼、比令.亚布、张淑兰、马志翔、
比恕依.马绍等,相继以原住民自身的观点,来谈原住民传统文化与现代文化之间的适应
与冲突,其中以马耀.比吼所制作的电影,作品丰富多样,深受各界肯定,例如《请问芳
名》鼓励原住民回复传统姓名,亦探讨原住民在回复传统姓名过程中,所面临的社会异样
眼光。而最近他正在进行一部有关「吴凤」议题的电影,更令人期待,因为这是第一部以
原住民角度拍摄的吴凤故事。
原住民电影在市场或媒体界中,虽仍然是弱势的一群,阿美泰雅混血的马志翔所拍摄的电
视影集《十岁迪娜的愿望》,六项入围二○○七年金钟奖,并得到最佳男配角与最佳编剧
奖,可以肯定的是原住民渐渐地开始运用媒体诠释,用影像吸引世人对於原住民议题的注
意,传达出原住民的真实生活与面貌。
(作者为排湾族青年,中研院社会所研究助理)
--
跨族群不分区、分区立委候选人推荐名单
http://tw.myblog.yahoo.com/baobonphuong/article?mid=2456&prev=-1&next=2301
世界需要更多元的参与,以及蓝绿外的光谱,请认真看待并参考这份名单,谢谢您。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.201.58.207
1F:推 ccccbong:请问芳名? 请问蕃名? 01/06 20:13
2F:推 lapidoth:楼上的....两部好像都有... 01/06 23:48
3F:推 uton:严格说来马志翔应该是塞德克族,但还是在目前的泰雅族分类下 01/07 08:11
4F:推 linkyy:当初叫请问蕃名,但因为族人抗议,才改成请问芳名 01/07 19:15