作者julie1026 (『寒战』11/16全面开战!)
看板AaronKwok
标题[新闻] 1句中文词配30分 郭富城新片撂国语
时间Thu Oct 18 15:36:11 2012
1句中文词配30分 郭富城新片撂国语
TVBS – 2012年10月18日 下午12:21
港星在电影中讲中文台词,通常都是找配音员帮忙,像是去年刘德华主演的「桃姐」,就
是屈中恒帮他配的国语。
最近郭富城为了新片,坚持自己配国语,但其中有一句台词是「你的应对是否过分了点」
,光这10个字,他就花30分钟。
电影片段郭富城:「时间跟情势对我们警方很不利,我们不能让歹徒知道,我们因为他们
反转香港。」
郭富城主演的新片,香港粤语版预告紧张刺激,特别是郭富城这一次还特别配了中文版。
电影片段郭富城:「时间和形势对我们警方很不利,歹徒摆明是要挑战我们的底线。」
一样充满紧张气氛,再听一次。郭富城:「时间和形势对我们警方很不利,歹徒摆明是要
挑战我们的底线。」
咬字清晰,语气自然,为了这部警匪片,郭富城坚持要自己配中文,其中有一句台词是「
你的应对是否过分了点」,光这10个字,他就花30分钟,过去替郭富城配中文的都不是他
自己。
电影「浮城」:「我是鹦鹉鱼,我是羊杂,我是半生熟,我是布华泉。」
像是今年郭富城演出的电影也是,中文预告配音特别字正腔圆,其实过去像是刘德华,也
都会找配音员配中文台词,去年刘德华也为了主演的「桃姐」配中文,不过最後片商考量
台湾市场没有采用,反而请了屈中恒帮他配音。电影片段郭富城:「这椿案子根本破不了
。」
郭富城、梁家辉、刘德华主演,耗资新台币5亿的香港警匪片,先是在南韩釜山影展,创
下电影票秒杀纪录,现在传出还没上映,就有美国片商想买版权,加上郭富城第一次亲自
配中文版,让电影未演先轰动。
郭富城对经纪人小美,相当维护。
http://ppt.cc/GGPv
资料来源:
http://ppt.cc/DNES
--
你是无可比 呼吸中因你给我空气
你是无可比 枯乾中给我添生气 让我看见了爱 让我看见了真的自己
是你教我去爱 又教我能明白了福气!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.85.185