作者mikejr (人事音书漫寂寥)
看板AVEncode
标题[请问] 软体间字幕处理问题
时间Tue Nov 8 09:11:42 2011
是这样的,最近刚学配字幕,
我用Aegisub配一个ass字幕出来,
然後想用Avidemux把影片跟字幕合并,
虽然Avidemux可以正确抓到中文字型,
可是字幕中英文部份会跑掉,如下
原本Aegisub看起来英文是这样: Dexter
Acvidemux抓起来就变成: D e x t e r
而且英文字都长长瘦瘦的,对观众来说应该很痛苦。
请问一下字幕究竟该怎麽处理比较好呢?
挂youtube的内建字型实在不太够力
--
raining outside
"I thought it will set me free but it...didn't change anything."
"You are missing the point."
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.26.165.73
※ 编辑: mikejr 来自: 114.26.165.73 (11/08 09:30)