AUS_Tennis 板


LINE

Q. Was it as exciting to play as it was to watch? BERNARD TOMIC: Very difficult to play. Very hard. It's like a mirror playing yourself. The shots that are coming back the way that you give to players. They're coming back to you the same. It's very difficult. I'm happy have to won that second set. Favor me a lot of confidence I think. I think we played a good tennis match. It was good tennis. Q. 今天的比赛观赏性十足,打起来呢? A. 还蛮艰难的,对手跟我的打法非常像,回球也是一样的路数,不好应付,幸好我 赢下第二盘,那增加了我不少信心,我想我们俩都打出很高水准的网球。 Q. Have you ever experienced a crowd like that before? BERNARD TOMIC: No, it was remarkable. You know, I think in that first round as well when I played Fernando it was also huge. Tonight's game was so much support for me. The crowd pumps you and you feel so good out there playing. It makes you focus and want to win the next point. That's why I think I won today. Q. 以前有群众这麽疯狂替你加油吗? A. 没有,感觉很特别,我想首轮对Fernando 加油声势也很浩大,但今晚支持我的人 太多了,有群众们为我打气,面对比赛时,感觉真的很棒,间接提升我的专注力,有 动力去赢得下一分,这也是今天我获胜的原因。 Q. In the little world that you live in with your family and camp, can you feel what's going on around you? Obviously your girl friend was on the front page of the paper today. BERNARD TOMIC: Yeah, you know, you see this sort of stuff, and all of a sudden you're out there and people know who you were. It can be a tricky thing. I'm happy the way I'm playing in this sport and the way I'm growing up in this sport. I know in the future if I continue good results, there will always be stuff around me and more people will know me. That's a different thing. You know, I guess it comes with it. I think if you're successful in a sport, I think you just got to keep your head down and focus on your sport and my career I think. Q. 在你与家人和团队相处的小小世界中,能发觉外界有什麽改变吗? 你的女友今天上 了报纸头版头耶。 A. 有,我看到了,突然之间我就这麽出现在大家面前,每个人都知道你是谁,诸如此类 的事可能不好应付。但我为从事这项职业运动和打球长大的方式感到开心,倘若未来我能 持续缔造佳绩,上报纸而声名大噪的机会更多。这和打球是两回事,如果我在体育界够成 功,名气就随之而来,但一定要保持低调,专注在我的职业生涯才行。 Q. Have you noticed that's changed within the last week just out on the street? BERNARD TOMIC: Yeah, it was a bit like that after Wimbledon. Now it's a bit different. People know me. Yeah, I don't think I got to be careful. Q. 上周内,在街上有注意到不一样的地方吗? A. 有的,那感觉像是温网後。现在有点不同了,大家都知道我这个人,不过我不觉得自 己得留意什麽。 Q. You're very calm on court no matter what the circumstances. Is that the way you are underneath, as well? BERNARD TOMIC: One day I'll break a racquet. That's for sure. I'm holding it in till that day (laughter). Q. 无论场上情势怎麽变换,你都一如既往的冷静,即便心理状态也是一样吗? A. 也许有天我会摔拍,那是肯定的,我会忍着直到那天到来。(笑) Q. Do you feel in the last week Australians are almost kind of coming of age? BERNARD TOMIC: Yeah, absolutely. I think the crowd more into me and supported me more this year than the last, and I think that's why I'm playing good tennis. I've improved from last year, but the crowd supported me so good and are making me play good tennis. I think that's what you need in your home slam. It's good support. I seem to enjoy it and have fun out there. Q. 你上周有感觉澳洲观众进入状况了? A. 当然,比起去年,今年群众给我的加油声更热烈,我想这也是我发挥得好的主因,去 年我也有进步,但因为他们这麽支持我,让我打出高水准的网球,这也是我在家乡比赛所 需要的,有力的支持,让我在场上能尽情享受和找到乐趣。 Q. What happened at the end of the first game in the fifth set. BERNARD TOMIC: Yeah, it was a long rally, a slice rally. Four, five slices and he hit the ball long. I knew the ball was long called, but I looked to the umpire's chair because I sort of had my head down. I knew where the shot was. So even though I liked to the ref to see what his reaction was, because I didn't hear him, I didn't say a thing. I knew I got the slice back. It was on my frame. I was looking at him whether he was going to say "out," but I continued to play. He thought I was going to challenge it. Got lucky I didn't say anything. Q. 决胜盘第一局快结束时发了什麽事? A. 是个很长的来回,切球大战。大概四次还五次切球,然後对手把球击出界,我知道球 已经出界,但我有注意主审因为我那时是低着头,我知道球点在哪,即使如此仍要看主审 的回应,因为没听见他有什麽表示,我也没讲什麽,只知道自己要切回去,球碰在我的拍 框上,我在想他要不要判出界,但我仍继续打,他以为我要挑战,幸好我什麽都没说。 Q. So in your mind you didn't challenge? BERNARD TOMIC: No, I didn't challenge but I looked sometimes before the ref says "out" and overrules, he lifts his arm. At that time when he didn't say "out," I continued to play. So I went like that. Alex thought I was challenging, and I didn't focus on that shot. Q. 所以你是不打算挑战的? A. 不是,我只是看,并没有挑战,有时候在主审判决出界和更改裁决时,他会举起他的 手臂,当时这名主审并没有示意球出界,於是我继续打,所以我才这样表现,对手以为我 要挑战,也觉得我不想打那球了。 Q. Roger Federer? BERNARD TOMIC: Yeah. You know, can't say much really. I hope I play good against him. I have to play good against him. I have to play good to have any chance, I think. I'm playing good and have a lot of confidence and it's my home Grand Slam. People are going to support me. Sometimes it's not support. Against Roger you need to know how to play tennis and need to play tennis well if I have any chance of beating him. That's why he's the greatest to play the sport. I'm happy to play him again. I had the experience in Davis Cup, which is good for me. Not sort of the one off one. I know sort of a way to sort of play him in a way, but Roger can play unbelievable. He's my favorite player, so it's always good to play him. Q. 下场你的对手是Roger Federer ? A. 是的,真的没太多好说的,我只希望对他能发挥的好,一定要抓住每个机会,在澳网 我目前打的不错,自信也建立起来,群众会支持我,面对Roger你必须想好要怎麽打、还 要打的好,前提是我有任何机会能打败他。这是为什麽他是最伟大的网球选手的原因,很 开心能再度与他交手,有之前在台维斯杯的经验,对我来说很棒,不是单淘汰制,某种程 度上能抓到比赛的雏形,但Roger可以打出不可思议的网球。他是我最喜欢的球员,能和 他交手很棒。 Q. Is it an advantage to have got that first game out of the way? BERNARD TOMIC: It is, because I looked up to him a lot. He was like my idol. So to play him and have a feel for him, even on grass, like a match like this is good for me. To me, he's the best player to play. I love watching Roger even on TV now and in the past, so it's good to play him and get the opportunity to play him again. Q. 和他第一次的交手,对这次比赛会有优势吗? A. 的确,因为我注意Roger很久了,他是我的偶像,所以和他过招,感受他球的感觉,就 算是在草地球场上也有帮助,对我而言,他是对战的不二人选,从小时候到现在,我都很 爱看Roger打球,就算是在电视上。 Q. When you were about 12 meeting Roger, did you ever think you would be across the net playing him in a Grand Slam? BERNARD TOMIC: No, not at that age. Not what I was thinking then. (Smiling.) I was probably into like Pokemon cards and that stuff at 12. Q. 当你十二岁时遇见Roger,当时有想过有天会在大满贯赛上和他交手吗? A. 没有,那个年纪还没有,应该说我在想别的(微笑),12岁时,我大概沉迷於玩神奇宝 贝的卡片之类的。 Q. Do you know what you're thinking now? BERNARD TOMIC: Yeah. I'm beating the top players in the world and having chances, you know, playing for spots in quarterfinals of Grand Slams. It's a big feeling, and I'm happy with what I achieved last year. This year has been great. It's a start of a good year for me so I can't wait to play Roger. Q. 那现在你知道该想些什麽了吧? A. 是的,我要打败世界上的顶尖球员,增加挤进大满贯八强的机会,那是很棒的感觉, 我对去年的温网八强战绩感到开心,今年的开季也不错,对我来说是好的开始,我等不及 要和Roger打球了。 Q. How ardent were you in your support of Roger? Did you stay up late to watch matches, video them, and have posters? BERNARD TOMIC: Yeah, I've watched his matches since he won that first Wimbledon. With so many of the Grand Slams, I always tuned in to watch the finals when he plays Rafa or Novak. To me, I don't enjoy watching tennis, but when Roger plays on TV, you know, it's a pleasure to watch. Q. 你对Roger的喜爱有多麽强烈? 熬夜看比赛影片、买海报? A. 差不多吧,从我目睹Roger赢得第一个温网冠军开始,之後还有许多大满贯冠军,当有 他对Rafa和Navak的决赛,我总是守在电视机前,对我而言,其实并不那麽享受看网球赛 ,但有Roger出现在电视上,就让人能愉快地观赏。 Q. So you don't even watch it now? BERNARD TOMIC: Well, for us players, we're always in the locker room, looking at tennis. It's a bit difficult. You're always looking at tennis, so it becomes a little bit boring of. For a player like that, when he plays, I'm going to sit and watch the whole match if I can. Q. 所以现在不观赏了吗? A. 这个嘛,对我们球员来说,常常窝在休息室里,着眼於网球本身,这有点困难,因此 也变得有点无聊,对一个像他那样的球员,当他上场打球,如果状况允许,我会乖乖坐着 看完整场比赛。 Q. Did you have a conversation with him in Davis Cup? BERNARD TOMIC: Yeah. He gave me a few tips, which is good now because I play him. So thanks, Roger. No, he said, you know, I was good and can improve. I play a different game. It's good to get advice like that from someone like that when he beat me. I get the chance to play him now again, which is really good for me. Q. 台维斯杯时,有跟Roger聊天吗? A. 有啊,他还教我几个秘诀,这很好,因为我要和他交手了,所以,感谢Roger~。 开玩笑的,他说我打得不错也会进步,我的球赛和别人不同,能从一个打败我的人口中 得到建议很好,总之,有机会能再度与他交手真的很棒。 Q. (Question about parts of your game.) BERNARD TOMIC: Slice, yeah. I had my own slice down the line. I looked up to him a lot slicing. Back three, four years ago, I started slicing a lot watching him and developing a slice like that. Now I have a really, really good slice, thanks to him. 不清楚问题,只知道跟Tomic的打球风格有关。 A. 切球,我让切过的球压在线上,我注意到他(不晓得是谁 可能也是Roger)也用了很多 切球,回到三、四年前,我开始增加切球方面的技术,我一边看他的比赛,一边发展出那 样的切球,多亏他,现在我的切球真的很棒了。 Q. How much do you think your game has improved since you last played Roger? BERNARD TOMIC: You know, I think the first set when I played him back then I was a little bit nervous. It was hard for me. I started playing really well in the second and third and managed to get a set. I was up 3 Love in the second and lost that in a tight 7 5. Playing on grass was a bit of an advantage for me for any slice. I love this court here at Rod Laver. I think I've improved a lot. I keep improving, and we'll see how it goes on Sunday. Q. 自从上回和Roger交手後,你觉得自己进步多少了? A. 在台维斯杯,和他打的第一盘,我有点紧张,对我来说是艰难的,到第二、三盘才发 挥的不错,还打算抢下一盘,第二盘曾取得三比零的领先,可是却以7-5输掉那盘。在草 地上打球对我来说,用任何切球都有优势,我喜欢Rod Laver球场,我想我已经进步很多 了,还持续在进步,到星期天开打就晓得了。 Q. Did you get a sense that the crowd is almost mesmerized by the tennis? There are long quiet periods. It's almost as though they're drifting off because it's so different. Do you get that sense in the middle of it? BERNARD TOMIC: Yeah. No, when you play a long point, it's funny. It can be 5 million people out there or 15,000 like there was tonight, but you can't notice a thing. I can't notice a thing when we're in the point. It's amazing. When you hit a good shot or he misses, then you hear all this applause. It's truly remarkable, in my view, when you play and play a long point. I don't seem to notice it ever, the people. Q. 你有感觉到群众几乎很融入比赛? 常常有一阵子是很安静的,就好像他们都睡着了, 因为真的很不一样,比赛中你有感觉到吗? A. 这样啊,没有捏,当你专注於获取长时间来回的比分,这很有趣,今晚感觉像是五百 万观众或者一万五千人在那里,但你无法注意到,在一分的来回里你是无法注意到的,这 很不可思议,当你打出好球还是对手失误,然後你就马上听到全场的掌声,很不简单,我 的看法是,当你在处理长时间的来回抽击,你永远不会注意到观众的动向。 Q. Was that your best performance of the three tonight, and how much better do you think you have to play on Sunday? BERNARD TOMIC: I played well tonight. Alex played well, as well. The thing is it's very tough playing we're the two most unusual players to play, so for me to play him and him to play me, it's very difficult. So it's tough to execute our shots where we want 'em and we have to keep using our slice. It's very, very difficult to play someone that knows how to retrieve your balls. It's an advantage playing other players when I can get a slice down low and stuff, but with Alex it's no problem because he understands how to get it back. With him, it's not a match who plays better tennis; I think it's who's smarter and craftier. Q. 今晚的球赛,有挤进你有史以来表现最好的前三名吗? 面对星期天的比赛,你还得打 得更好到什麽程度呢? A. 今晚我打得很好,对手也是,最难的部分是,我们俩都打得太特别了,所以这对我们 俩来说都是场硬仗,结束一个来回还是继续使用切球都很困难,更难的是,他知道怎麽处 理我的球路,对其他的选手,我能把球切低,但是今天我的对手完全不受此困扰,因为他 晓得怎麽回击,所以今天胜利的关键不在於谁发挥的比较好,而是谁比较聪明奸诈。 (好啦 你最聪明可以了吧 绕这麽一大圈) Q. You've come a long way in the last 12 months. How much confidence have got to be able to do this and the on court interviews, as well? BERNARD TOMIC: Yeah, huge. I just keep learning. Every day I learn. You learn stuff all the time. I think that's one of the main reasons I've improved is I've been out there longer now and experienced new things and understand the world a little bit and how it works. I keep improving and getting stronger, and I think I've done a good job in the last 12 months. Q. 过去一年对你来说很漫长。要有多少的自信才能让你进行记者会及场上访问? A. 对啊,这很重要,我就只是持续学习,每天都是,总是无时无刻在学习,我想这也是 我已经进步的其中一个主因,也经历很多新的事物,有点了解世界是怎麽运作的,我持续 地改进,变得越来越强大,我想过去一年里我做的不错。 Q. Was there something in the last 12 months that was big on that learning curve? BERNARD TOMIC: Yeah. I always knew I could play tennis really well. Even growing up I always had the desire to win. I think having played a lot of the matches and games against top players in the world over the last 12 months, I saw really where my level is and where I can be if I really work hard. There is no question it's paid off and I've got a long career a head of me. Q. 过去一年里,有哪部分学习收获的特别多吗? A. 我总是觉得自己能打很好,就算是在成长过程,我也总有获胜的渴望,过去一年里, 我和许多顶尖球员比赛,我了解到自己的程度到哪,要是认真努力的话,能达到什麽程度 ,完成目标没有问题,我想,在前方等待的,是个漫长的职业生涯。 Q. It would be nice to share all this attention. Is there anyone coming up? BERNARD TOMIC: We have good kids coming through in Australia. We have the girl's side, as well, a lot of juniors coming through. Ben played here against John, and Duckworth played well against Janko. There's a lot kids all over the world. I was in that position one day, 14 and 15, you look up to your idols and in two, three years, there will be another kid 17, 18 that's going to be really, really good. You know, it's just a matter of time. I think I did it at a young age and broke through. I can't stop here. I've got to keep pushing myself and working harder. Q. 让我们关注一下,你觉得有哪些新人值得期待吗? A. 我们澳大利亚有很不错的小球员,女生部分也有喔,一大票的说,Ben和John在澳网碰 头,Duckworth对Janko打得不错。世界各地也有很多,过去我也是个孩子,直到有天你14 、15岁,开始向你的偶像看齐,两三年後,变成17、18岁,一定会变得很棒很棒,只是时 间的问题,我想我年纪还小时就有所斩获,我不能在这边停下脚步,我一定要时刻督促自 己,努力加强球技。 Q. Idolizing Federer, was there anyone match that sticks in your mind? BERNARD TOMIC: Yeah, 16 Grand Slams. (Laughter.) That's the only thing that comes to mind. It's a scary number. What he's achieved is unbelievable. I think nobody in tennis will ever achieve that. In order to play him again is one of the biggest things. Now having played him before, I think I have an intense sense of what he can do and where he can hurt me, where he can't. I got to go out there feeling good and have a go and try to win. Q. 你如此崇拜Federer,有任何印象深刻的比赛吗? A. 有啊,16座大满贯(笑),这是很吓人的数字,难以置信的成就,我认为没人能再达成 这个数字了,光是要再度与他交手,就很不可思议,现下已经和他交手过一次,我有强烈 的感觉知道,他会做什麽,以及他能攻击我哪些弱点、哪些不会,我必须感觉很好地应战 ,并试着获取胜利。 Q. Do you think that players of your generation like you or Raonic are ready to win this tournament now? BERNARD TOMIC: Yeah, it's a big question. I think we can play well. And to win a Grand Slam now, you've got to beat three, four players in the draw that are the best tennis players in the world. It's not like ten years ago where you had to beat one or two good ones. Now everyone can play and everyone in the top 50, 100 can play tennis. I think if you win seven matches in a row and have the confidence, I think it's possible. But very, very difficult at this age 19, 20, 21, I think we go to battle and see. Maybe one of us can do it. Q. 你认为像你或Raonic这个世代的球员,准备好获得大满贯赛冠军了吗? A. 这个嘛,是个大哉问,我想我们都能打得不错,而要获得大满贯冠军,你必须要打败 三个至四个在签表内的世界顶尖球员,这不像在十年前,你只要打败一个还两个而已,现 在男子选手的前五十和一百名内个个都很会打球,我想要是你连赢七场比赛,有那个自信 ,我想是有可能的,但对19、20、21岁的选手来说非常非常困难,我去打打看就知道了, 或许我们之中的其中一人能做到。 Q. How are you feeling confidence wise compared to Wimbledon? BERNARD TOMIC: Yeah, confidence wise really good. Grass is a different thing for me. I enjoy playing on grass and my game is suited more to grass. But confidence now, last three weeks, has been better than it's probably ever been. Q. 和温网比起来,感觉信心方面如何? A. 感觉真的很好,草地球场对我来说不一样,我在草地上打球很享受,这球场很适合我 的击球风格,但现在信心方面,前三个礼拜,比可能感觉到的还要好。 Q. What will you do to prepare for Federer? Anything specific? BERNARD TOMIC: I don't know if there is an answer to that question. Just pray to God. Maybe be sick or something. (Laughter.) I got to go out there and have fun. Playing Roger, is an experience that I'll always remember. You know, hopefully I can play well and relax and have fun. I just have to go out there and focus, and I think I can have a good tennis match and who knows? Maybe win. Q. 针对Federer有什麽特别要准备的吗? A. 我不晓得这问题是否有个答案,大概就向神祷告吧,祈祷他生病之类的(笑),我必须 走上球场享受乐趣,跟Roger比赛是我一辈子都忘不了的经验,希望我能打得不错、放松 、玩乐,还得专心,我想我能有一场好比赛,或许还赢了,天晓得。 Q. Are you preferencing towards afternoon or evening? BERNARD TOMIC: Doesn't matter, as long as there is no heat. Q. 比较喜欢在下午还是傍晚比赛? A. 都可以,只要不热就好。 Q. Roger hasn't lost before the quarterfinals of slam in like six, seven years? Does it excite you, the possibility to be able to end that streak? BERNARD TOMIC: Yeah, it's a tough thing beat Roger, and to even think about beating him. Happy to know I got a set off him last time, and that's confidence there. I think for me to play him, I think in the first set if I get up and maybe win the first set, it's a very, very important key to this match. Q. Roger从六、七年前开始,就没在大满贯赛的八强前出局,这会让你感到兴奋吗? 你有 可能终结这项记录。 A. 要打败Roger很困难,光想也很难,所幸上次交手有从他手中拿到一盘,这是我信心的 来源,对我来说,与他的较量,先赢得第一盘,对比赛来说至关重要, Q. What do you see as your greatest strength going into that match? BERNARD TOMIC: You know, I think I can get the balls down to where Roger probably can't use his backhand enough. He has one of the best forehands in the world. You know I think I play really smart. Hopefully my smartness can make me win me a set or two, maybe even win. I can't guarantee. It's Roger. Q. 你怎麽看待你最棒的部分,在这场比赛扮演的角色? A. 我想,我有办法把球送到Roger的反拍无法确实发挥的位置,他有世界上最好的反拍之 一,我打得很聪明,希望这能让我赢得一两盘,甚至获胜,我不能保证,对手是Roger耶 。 Q. You sound almost torn about playing him in a way because he was such a huge hero for you. BERNARD TOMIC: Yeah, we all are. He's a very hard player to play. That's why he's the best that's been in the sport of tennis. It's tough having the mindset to beat a player like that. I have to go out there and believe in myself.I've got the crowd on my side, and that's all I can do. Q. 某种程度上,你似乎无法定下心来,因为你的对手对你来说,是位超级英雄。 A. 是啊,我们都是,他很难打,这也是他为什麽是网球界最棒的,面对他你很难有特定 的观念模式,我得走上前去,相信我自己,起码还有观众站在我这边,这就是我能做的。 Q. Do you think you will be 100%, because you have now two matches in five sets? After Verdasco you said you weren't fit for five sets, and you get another one tonight. BERNARD TOMIC: Yeah, I think I'll be okay. You know, better than the first round, because that heat was awful. I think I'll be okay. You know, hopefully we can have a great game when we play. Q. 你觉得自己状态能到百分之百吗? 因为有两场比赛你都打到五盘,Verdasco那场後 ,你说你不适合打五盘,但今晚又打了一场。 A. 我想我还应付得来,比第一轮好,那天太热了,希望我和Roger能来场精采的比赛。 Q. You have mixed tomorrow. Thoughts on that? BERNARD TOMIC: I haven't won a round in mixed never, so I'm going to try and win a round. Q. 你明天要打混双,想法是? A. 混双我还没赢过,所以会试着赢一场。 http://tinyurl.com/7m8x2wd --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.65.115 ※ 编辑: singlecolor 来自: 114.40.65.115 (01/21 05:29)
1F:→ cronaldo17:神奇宝贝XDDD 01/21 11:49
2F:推 AlexisK:神奇宝贝好可爱XDD 01/21 13:18
3F:推 Grosjean666:神奇宝贝 XD 期待跨世代对决! 01/21 18:08
4F:推 Tomic:我有一篇潦草的心得PO在Nole板上,有兴趣可以去看 01/21 19:26
5F:→ Tomic:没转过来是因为上面有一些野兔的坏话Orz(抱歉我真的不尬意他 01/21 19:27
6F:→ singlecolor:望楼上怨念能平息XDDD 01/23 12:35







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:iOS站内搜寻

TOP