作者singlecolor (考古题大爆炸 )
看板AUS_Tennis
标题[访谈] Bernard Tomic 美网首轮赛後
时间Thu Sep 1 23:31:49 2011
An Interview With: Bernard Tomic
Monday, August 29, 2011
Bernard Tomic(AUS) def. Michael Yani(USA) 6-3 6-4 6-4
Q. Looked comfortable on the scoreboard. Was it really that way?
BERNARD TOMIC: Not as comfortable as it looked. He's a difficult player;
beat me twice already. I beat him last time, so I knew I how to play him.
He's also got some matches under his belt. I was pretty confident. I'm
happy the way I played today and got through.
Q. 记分板上看来,感觉赢下这场比赛蛮轻松的,实际上是这样吗?
A. 其实状况并不像比数显示的如此,他不好对付,此前有打败过我两次。
但最近一次交手是我获得胜利,所以我知道怎麽应付他,他之前也打出
几场成功的比赛,而我很有自信,很开心我今天能过关。
Q. Obviously bit of interest at home in possibly a third round against
Roger. What was your thoughts when you saw the draw?
BERNARD TOMIC: Yeah, definitely saw his name there. Yeah, faced Rafa in the
third round, and Wimbledon against Novak, so if I could get to Roger here it
would be good. But I have a tough player next match. We had a tough match
in Australia a few years ago, and I think it's going to be a big battle when
we play on Wednesday/Thursday. So I have to prepare as much as I can this
time to beat him this time and have revenge on him.
Q. 当你在家里看到签表公布,发现第三轮有可能碰上Roger,对此有什麽想法?
A. 是啊,我当然发现了他的名字。澳网跟Rafa在第三轮碰上,温网又和Novak交手,
若能再凑齐一个Roger,那也不错。不过,我的下轮对手并不好对付。
几年前跟他在澳网有一场苦战,我想周三或周四那场,我们可能会杀得天昏地暗。
所以为了击败他,我会做最充足的备战,来场复仇戏码。
Q. You have an unusual style. Do you feel players are starting to get more
of a read on your style of play?
BERNARD TOMIC: Of course. I mean, the more you play these guys the more you
hit with the, the more they're going to figure out the way you play. Might
as well not even hit with 'em. Pretty much have to. No, yeah, they're gonna
figure me out eventually the more time you plays. Like playing Marin last
time, he's obviously figured out my game, so now maybe coming into the match
he's probably gonna do things differently. So I've got to do that, as well.
Probably have a good match against him because I can believe I can win
against him.
Q. 你的球风很特别。你觉得其他对手,是否开始研究起你的比赛了呢?
A. 那是一定的,我的意思是,当你和越多人交手,他们搞懂你球风的机会自然大大
增加,没和我比赛过的也有可能,这是必然的,随着征战经历的累积,他们最终
会摸清我的底细,上回跟 Cilic交手,他就做到了,所以这回再度遇上,他可能
会以不同的策略来迎战。而我也得这麽做。
我跟他或许会打出场好比赛,因为我相信自己能战胜他。
Q. Your hard court season, do you feel like it's heading in the right
direction?
BERNARD TOMIC: Yeah, I've played the last three tournaments and didn't do
that well, but obviously I was preparing for this tournament. That was my
main priority. You want to play well at the Grand Slams. You still want to
do good at the others, but if you can perform really good in the slams,
that's what your main and my main focus is. I think I've prepared well for
this. I think I played reasonably good today. It's my first round, and I
can go into the second round feeling confident against Marin.
Q. 你的硬地赛季表现,有让你觉得事情正往对的方向前进吗?
A. 嗯,我打了三个赛事,表现差强人意,但主要还是为了准备美网。这才是我的首
要考量。想在大满贯赛事获得好成绩,同样的,在其他赛事里也是,但如果能在
大满贯表现杰出,那才是值得关注的,相信你和我都了解这点。
我觉得自己的备战状态不错,今天表现得一如往常。这是我的首轮比赛,让我能
信心满满地迎战 Cilic。
Q. You slowed down the first serve. It was really slow.
BERNARD TOMIC: Yeah, I do that a lot. I mix it up. The main thing is I
don't give the player the same shot I gave him before, and that's where it
can be tricky for the players who are playing me, as opposed to some of the
guys play that sit back and play the same sort of tennis and you can figure
them out fairly quickly. I enjoy the way I play; I don't know if the opponent
does.
Q. 你降低了一发的球速。还不是普通的慢。
A. 对啊,我常这样做。就是乱搞一下,重点是,我不会给我的对手和上一拍来回
一样的节奏,这也是别人觉得我难对付的一点,那些一板一眼、总是打同类型
球路的男生,你能很快地搞懂他们,我很享受我的打法,不过,我的对手们可
能就不这麽认为了。
Q. Have you ever had a hit with Roger, or ever talked to him or had
conversations with him?
BERNARD TOMIC: Yeah, I've spoken with him before; never hit with him. I
think I had one, two rallies down at the Hit for Haiti down at the Australian
Open, but I think in one way it's good I've never hit with him if I get the
chance to play, but my main focus is to play on Wednesday or Thursday against
Marin, because that is gonna be a very tough match. He's obviously been in
the quarters here before, as well as the semis in Australia, so he can play
tennis. I've got to play well on that day to beat him.
Q. 有跟Roger打过网球、聊过天吗?
A. 有啊,之前我有跟他讲过话;但从没跟他对打过。只有一次我想是在澳网的
海地义演赛时,打过两个来回左右,若进到第三轮,我想某方面来说,没交
手过对我而言是件好事,但眼下得先专心对付 Cilic,因为这一定是场硬仗
,他以前曾在美网打到八强,澳网晋级到四强,他是个网球高手。而我必须
发挥得很好才能击败他。
Q. What would you like to improve on from today?
BERNARD TOMIC: Maybe a little bit on my return. I know I've got to return
well to play good on my next match. I think I hit the ball pretty good
today. Just probably fix up my movement and feel good and confident and ready
to go when I play and move around on the court on Wednesday, Thursday.
Q. 今天开始,你想做哪方面的特训?
A. 可能小小练习一下我的接发球。下一场我必须回发得很好才行,今天我的击球
手感很棒,或许再调整一下我的移位,然後保持心情好有自信,就准备上场。
Q. How much better are you than you were last time you played Cilic months
ago? Must be an astronomical change to where you have been.
BERNARD TOMIC: We will see about that. I think it was by a point last time.
You know, 6 1 in the third and I had break points at 4 3 in the fifth. I
don't know, I could lose in straight sets. That doesn't say I've improved or
not improved. You never know. Back to how good I'm gonna play on Thursday,
I could play much, much, much, much worse. You don't know. But hopefully
I've improved. We'll see.
Q. 继上回与Cilic交手後的这些日子,进步了多少,一定跟以前的你有很大的不同吧?
A. 这个嘛,我想上场後就知道了,上次我觉得关键在某一分,第三盘我以6-1拿下
(这边应该记错了..是6-4),第五盘4-3落後时,我有一个破发点,我不清楚
,我也可能会被直落三,关键不在於我是否有进步。而是你永远无法预料,回到刚刚
我们讲的星期四的比赛,我也可能表现得比上次糟很多,你不会知道的,但希望我有
进步了,等着看吧。
Q. At the risk of asking something obvious, but what happened at Wimbledon,
what has that done for you going into the next slam?
BERNARD TOMIC: Yeah, confidence wise knowing, you know, you played your last
Grand Slam in the quarters is a very different feeling going into a slam. I
think that's the main key for me, is to be confident. You know, having those
results under my belt leading into the US Open is a good feeling.
Q. 这可能是个蠢问题,但温网时究竟发生了什麽,对你征战下个大满贯的影响是?
A. 感到很有信心,你了解的,打进大满贯前八强再面对另一个大满贯赛事,是很不一
样,自信心对我是很大的关键,有过这麽不错的成绩参加美网,是很棒的感觉。
Q. I have heard you talk in the past about you're still growing and still
adjusting all the time. Is that an ongoing process, or have you stopped
growing yet? What's happening there?
BERNARD TOMIC: I think I have stopped growing. Probably not as I think
I'm always losing kilos and adding kilos. I think that's where I heard Mardy
talking about it's tough to find my kilo range, because I think I'm still
growing in a way out of my body. So I think I'm always gonna be up and down
in that. I think I've definitely stopped growing height wise. That's a good
thing. I think last few years I was growing height wise and my balance was
changing and I wasn't as confident as I was. One week I was playing good and
the other week not so good. So I think now my height has slowed down, and I
think that's good for me.
Q. 之前我听你说,你的身体还持续成长,因此常要调整状态,现在也是吗?还是
已经停止了,是怎麽一回事?
A. 我想应该不会再长大了。可能啦,我的体重常常在改变,一会儿多一会儿少,
Mardy 说过我的体重变动范围很广,我想那是因为在某种程度上,我身体外的
其他地方还在成长,所以体重才会这麽起伏不定。
我觉得自己的身高停止成长的时机点刚好,那是件好事,前几年长高的速度也
很理想,而我的平衡感一度有变化,让我不像青少年时期那麽有自信。成绩也
变得时好时坏。所以既然我的身高成长已放慢速度,这对我或许是好事。
Q. What have you stopped at?
BERNARD TOMIC: I'm at 6'4" now, 6'5" now, which is a good height for tennis.
No more taller than that, otherwise I'll have to play basketball.
Q. 身高长多高才停止?
A. 大概六尺四寸还六尺五寸,是个适合打网球的高度,不能再多了,不然我就
得去打篮球了。
Q. 195, 196?
BERNARD TOMIC: Yeah, 195.
Q. 大概195公分、196左右?
A. 195公分。
Q. Why are you so confident you've stopped growing?
BERNARD TOMIC: I'm not that confident. I mean, I assume so. I haven't
grown in the last eight, nine months. I would imagine so. I could have
another growth spurt in a year. If that a happens I might have to switch
sports. Only joking.
Q. 为什麽你能确定你不会再长大了?
A. 我没有很确定啊。只是种假设,我大概已经有八、九个月没继续长大了,我能想像
,要是在一年内,我还来个成长期的最後冲刺的话,大概得换个运动谋生了,当然
我只是随便讲讲的啦。
Q. With your weight, are you on like a downward phase or an upward phase?
BERNARD TOMIC: Well, one week I'm 92 kilos, 93; the other I'm 89. So it's
weird. I think that, you know, hearing Mardy talk before, it's important to
always get the right weight, especially for a tennis player. You know, it
affects the way you play, the way you move on court. You can't be two, three
kilos lighter than two weeks before. You're not going to be able to run.
And then if you add three, four kilos you're a bit heavier and don't run as
fast. So I think you've got to find that balance and always be on the same
line. I think that's where I've got to start paying attention and focus if I
want to improve.
Q. 体重部分,是处在减少阶段还是增加状态?
A. 我看看,有一周是在92、93公斤,另一周是89公斤。所以这有点怪怪的。
听Mardy以前讲,保持适当的体重是很重要的,对网球选手更是如此。你了的,这
会影响你打球的方式,还有在场上的移位。不能比前两周少两、三公斤,不然你
会跑不动。要是後来你又增加三、四公斤,有点重了,就跑不快了,所以你必须
去找出平衡点,维持在一定的标准。如果我要进步的话,这方面的控制也是不能
大意的。
Q. Would you rather play here under lights or daytime? Are you enjoying the
heat or too hot today?
BERNARD TOMIC: What do you mean? Second round ?
Q. 你想在这里打夜场还日场? 享受像今天这样的热度吗?
A. 你说第二轮吗?
Q. Yeah.
BERNARD TOMIC: Well, last time I played Marin was at night. I think the
faster it is for him on the groundstroke rallies is probably going to be more
benefit for me. So I'd like to play him in the heat and the sun, I guess.
Q. 是的。
A. 这个嘛,上次跟 Cilic打是在夜场。我想如果他击球对抽速度快对我会更有利,
所以,我比较想在有热度和阳光的场地跟他打。
Q. Will you share some thoughts on working together with Pat? Are you
impressed? And some background story around how this working relation
started with Patrick Rafter.
BERNARD TOMIC: Yeah, he did help in Wimbledon. He was there at the match
today. But it's different. He's part of the Davis Cup team, so he's coming
to watch everyone's matches I guess, if you're an Australian. I have my
team. It's good that Pat comes along sometimes and sits and watches your
matches and you get a bit of an output from him. But I think he's really
there because the Davis Cup is coming up soon and he wants to watch the
matches and see how the players are going. But apart from that, I think I'm
with my team happy and I'm doing well.
Q. 要不要谈谈你跟Pat Rafter合作的心得? 让你大开眼界了吗?这段由他主动的
关系如何运作的幕後花絮。
A. 好的,他在温网帮了我,今天我比赛时他也在场边观战,不过这回不同的是,他
是台维斯杯的一份子,所以我想,每个澳洲选手的比赛他都有去看,我有我的团
队,有 Pat来观战很棒,坐在场边看你比赛,我觉得他会给我动力。但我觉得这
次他来,是因为台维斯杯赛期将至,他想了解大家的情况,除此之外,我和我的
团队也合作得很好愉快。
http://tinyurl.com/3b5l9zg
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.101.134
1F:→ singlecolor:22批币是怎样啊 Orz 09/01 23:33
※ 编辑: singlecolor 来自: 114.40.101.134 (09/01 23:59)