AUS_Tennis 板


LINE

S. STOSUR df. P. Schnyder 6-3, 6-4 现在放上来其实有点小LAG了 不过这场访问除了赛况外 还问了很多哩哩扣扣的东西 XD Q. What are your thoughts on that? SAMANTHA STOSUR: Yeah, happy with today's match again. A little bit more tricky than yesterday obviously. But, yeah, it started getting a bit tight in that second set. I had a lead and then lost it, so to be able to break back straightaway and be able to finish it off is pleasing. Q. 你对今天的比赛有什麽感想? A. 恩,还不赖,但很明显地状况比昨天来的微妙(上一场血洗艾拉妮),第二盘还 一度呈现僵局,我先领先,但又失去优势,不过後来能马上破发回来并结束比赛 ,我觉得很开心。 Q. She's a tricky player, isn't she? SAMANTHA STOSUR: Yeah, she is tricky. She's got the capability of hitting some unbelievable shots, and then she'll go through a game and hit a couple in the back fence and one in the bottom of the net. So it's one of those things you got to be on your game, I guess, and keep as steady level as possible the whole way through and kind of wait for her to go up and down, and obviously when the you get the opportunities go for it. Q. 她不是个好对付的选手吧? A. 没错,她很微妙,而且有能力打出一些不可思议的球路,她融入比赛中,并打出   两记後场落点的球路,还有一记落在网前低点。   所以你必须要专注在自己的比赛,我想,还要尽可能保持稳定的发挥,等对手开 始表现不稳,趁此机会一举击溃对方。 Q. You seemed to pick your moments quite well when you needed to go for a shot. You seemingly picked her off at will. It looked quite comfortable from where I was. SAMANTHA STOSUR: Yeah, well, I tried to, I guess -- I knew how I wanted to set up the points. If I could do that two or three times in a rally, then I thought I could get the ball to attack on. Thankfully, it worked out. I was able to set up it and get myself out of the trouble a few times. Like I said, then she might hit an unforced errors or something in a game and then you get a lead, and then you've really got to be able to be ready and take those opportunities. Q. 我觉得,当你掌握好时机,似乎都能顺势打出好球。表面上看来,这也打击到她   的士气。 A. 对啊,我试着如此,我想我清楚自己该怎麽拿分,如果我能在三番两次的在对抽   中达到目的,那应该也能顺利加强攻势,幸好它後来奏效了。   我能成功执行场上计画,那帮助我好几次脱离险境,就像我刚说的,接下来她可   能打出几记非受迫性失误,我因此获得领先,然後我还必须专心准备,好把握接   下来出现的那些机会。 Q. There was the blip in the second set when you had a fair few chances to break at 4-2 up. You then were broken yourself. You must be pleased with the way you recovered. SAMANTHA STOSUR: Yeah, absolutely. I knew that that was an opportunity to get a pretty good lead in that second, and a bit disappointed I wasn't able to break then and get 5-2. She, again, came up with some pretty good shots breakpoint down, and then maybe played a bit of a sloppy start of that service game to lose it. But then switched back on and got the break and was able to serve it out. Q. 第二盘你断电了一下,当你4-2领先时,有几个机会能让你破发,但後来你却反   而被破了。不过你一定很开心之後能马上回到状况。 A. 恩,那是当然的,我知道在第二盘我有机会能拉开差距,可惜我後来没能取得5-   2的领先。她再度打出几记很棒的好球,救了破发点,接下来我的发球局开始时打 得有点草率,让我输掉那局。但最终还是找回了手感,顺利破发,并在我的发球局 结束比赛。 Q. When you look at the two sets, obviously your serve seemed to be working pretty well and you were hitting a lot of the forehand winners. In assessing what you were most happy with today, what would you say? SAMANTHA STOSUR: Yeah, my first serve I don't think was as good as I would have liked and my percentage was that great. But I guess when I wasn't getting hurt on my second serves, maybe it you allowed me to keep going for it and all that. So I was happy with the serve. It was quite bouncy out there today. Pretty warm, I think probably a bit warmer than yesterday and the balls were getting up high. So gave me maybe a chance to use a bit more spin and work the points. Yeah, I was quite happy with the way I played. Q. 这两盘比赛内容,很明显你的发球状况很好,还打出许多正拍致胜球。依你来看, 什麽是今天比赛最让你感到开心的? A. 恩,我的一发及进球率没有表现出该有的水平。但二发的发挥没让我失望,也许这 在比赛进行中帮了我。所以我还挺满意发球部分,今天球弹的还蛮高的,很温暖的 天气,也许是因为比昨天热了一点,球才会弹得比昨天高,这可能也让我能多利用   球的旋度去得分。 Q. Your first-serve percentage for the first set, sorry to bring it up, but it was 36. SAMANTHA STOSUR: Yeah, I didn't think it was good. (Smiling.) Q. 不好意思提到这点,但你第一盘的一发进球率是36%。(是明着吐槽吗?XD) A. 是啊,我觉得那不太妙。(微笑~) Q. Obviously when get into the quarterfinals, I presume that's a statistic you're going to need to get up to 50%, 60%. SAMANTHA STOSUR: Yeah, I mean, if you can get definitely over 50%, if not 60%, then usually makes life a lot easier.But like I said, she wasn't, yeah,stepping in on my second serve and making me pay for missing those first ones. So I could kind of keep going for it and try to find it. Hopefully it was a bit better than 36 in that second set. It's definitely something I need to get better at if I want to do better the next round. Q. 我想当你进到八强赛,一发进球率应该会需要提升到50%或60%吧。 A. 对啊,不过我觉得不用到60%,有超过50%通常就能让比赛变得轻松点,但就 像我刚说的,我的二发对她有压制力,这能弥补我今天一发表现不好的事实,一方 面也让我继续找寻一发的手感,希望我第二盘的一发进球率有高於36%,那绝对 是下一轮我需要表现得更好的部分。 Q. From here on in, it's going to get increasingly harder whoever you face, whether it's Kanepi or Jankovic. How do you feel in yourself ? SAMANTHA STOSUR: I'm feeling good. No complaints. Feel healthy and I'm playing well. Hitting the ball well. I guess to be in the quarters feeling like this is good thing.I know it's going to be a tough match either way in my next round , so I'll definitely have to be using all the energy I've got to try and get through that one. Q. 从这场比赛後,面对的对手难度会更高,可能是卡内皮或JJ,你觉得自己状态如何? A. 我觉得很好啊,没得抱怨。感觉身体状况好,打得也不错,击球手感很不赖。以这   样的状态进入八强赛是件好事,无论下一轮对上哪位都不好打,所以我一定会用我   所有的能量,试着冲破这关。 Q. Just a question a little bit unrelated to the match. Just one of the issues I'm looking at it is the calendar and if people are getting enough rest. As someone who's been around for a little while, how would you assess things? The WTA rolled out the Roadmap. SAMANTHA STOSUR: Yep. Q. 接下来有一个跟比赛小小无关的问题,是一个跟赛程行事历上有关的议题,关於选 手们是否能得到充足的休息,你怎麽评估这件事? A. 是的。 Q. But other people say even though you have more time off than the men, you still need more time. What are your thoughts on that? Do you think it's something that needs a second look? SAMANTHA STOSUR: I don't know. I think it's 5,000% better than what to used to be.I think now we've got a good amount of time for the off-season to actually take a break, go on holidays, go home, whatever you want to do, and still have three or four weeks to train and prepare for the year. So I think that's a pretty decent amount of time.I mean, throughout the year I manage to take weeks off and take a break and get some rest and still be able to play tournaments. So I guess it's all up to the individuals to actually work out a schedule that works for them and maybe not try and chase the points or chase the money or whatever it is that makes people want to play every single week. At the end of the day, it's your choice to play this week, next week, week after that. But you can take a break, too. Q. 但有些人说,即使你们拥有比男子球员更多的时间休息,仍然还是不够。这方面你   怎麽想的?需要检讨一下WTA的赛程安排吗? A. 我不晓得耶。我是觉得比以前好很多,现在我们在赛季结束後,有大量的时间休息 ,可以去度假啊,回家乡省亲,想做什麽就做什麽,之後还有剩下三到四个礼拜的 时间训练,准备下个年度的赛季,算十分充裕了。 我的意思是,一整年下来,我会让自己停止参赛几周,休息一下,但仍然还是能继 续参赛。所以我觉得要看个人的行程安排,不论是拼积分还是赚奖金,林林种种的   理由会让一些选手想要每周都参赛,结论是,看你每周的选择,赛程是一周接着一   周的,不过你也可以选择休息就是了。 Q. It sounds like that is an issue. It is a choice, but there's also probably -- whether it be pressure from wherever, there's pressure to chase the points and the money.Have you, over time, gone from chasing the points to not chasing the points to not chasing, or has that always been your philosophy, to pace yourself ? SAMANTHA STOSUR: Um, to be honest, even when I was ranked 100, 200, I never looked at the points I thought and thought, Oh, I have to play next week and I have to make the final or otherwise I'm going to drop. I've never been one to look at the rankings like that. I think at the end of the day you should be doing what's right for you. I'm not playing next week. A lot of people can't believe that, but it was time for me to have what I thought would have a break in my schedule and prepare for the summer. So it's one of those things. It's maybe a bit of a risk if you don't do well, but I would like to think that I can kind of back myself. And if I want to play well at the tournaments that I entered,then I want to give myself the best chance. Q. 听起来那是个问题,是一种选择,但或许是来自其他方面的压力,拼积分和奖金的   压力。你曾经也基於这些压力,去进行比赛吗?那是你调整参赛步调的主要原因? A. 恩..,老实说,就算在我以前还排在一两百名的时候,我从没在积分上反覆考量,   像是,"噢,我一定要参加下周的比赛,而且一定要进到决赛,这样我排名才不会 下降。"我不是那种这样看待排名的人。 我想总结来说,应该做对自己来说正确的事情,像我下周就没参赛,很多人都觉得   难以置信,但对我而言,这是我休息和准备夏季赛程的期间。或许若之後没打好会 有点风险,但我反而觉得这能支援我,如果我想在参加的比赛中取得好成绩,那我   就必须给自己最好的机会。 Q. Just one last one on that note. Do you think younger players coming up, there is that kind of pressure that maybe the older players don't face? SAMANTHA STOSUR: I think, yeah, coming up it's a little bit more tricky. It's harder to make a good schedule. And when you get to 20 in the world, 30 in the world, it's not that difficult.You know you're going to make those tournaments on the tour, and you don't have to be looking at the ITF calendar, WTA calendar .So I can appreciate that when you're 100, 200, borderline, quallies, Grand Slams, and all that, a lot of thought does have to go into it to pick what tournaments you're going to play and where you're going to get in. But I think the higher you get that actually becomes an easier process. Q. 你会认为年轻的选手逐渐崭露头角,或许会成为老将们无法面对的一种压力? A. 当然新人窜出头是挺微妙的事,排一个有利的赛程表难度显得更高。而当你爬升到   世界前二三十名,就没那麽困难了,你知道哪些比赛该排入行程,而不需要再去看   ITF和WTA的赛事历。   所以我能领会当你来到前一两百名,从签表边缘到符合正赛资格,到进入大满贯赛   事,很多事需要去考虑,像哪些比赛你该参加,而且能有所收获..等等,但排名高   一点的确会让这些过程变得简单些。 Q. Do you have you got a base in the Florida like a lot of the other Aussies have done? SAMANTHA STOSUR: Yeah. I've been there for five years or so now. Q. 你像很多其他的澳洲人一样,在佛罗里达州有个居住地? A. 对,我在那里已经待了五年。 Q. Makes it easier. SAMANTHA STOSUR: Yeah, if I don't have a couple weeks to go back to Australia, I usually don't bother. As much as I would love to go back, it's a pretty long way for just a few days. Q. 那会让事情轻松点? A. 没错,要是我没有两周的期间可以回去澳洲,那也不会困扰我。虽然我很想回去, 但只有几天的时间,无法负荷漫长的旅途。 Q. Because it moves to the U.S.? SAMANTHA STOSUR: Yeah. So it's a good opportunity for me to take a break and then start training again. Q. 因此才搬到美国? A. 没错,这样我才有好机会能休息,然後继续接受训练。 FastScripts by ASAP Sports --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.121.131.69 ※ 编辑: singlecolor 来自: 122.121.131.69 (02/21 23:41)
1F:推 modjo:好吧~那就好好休息 希望她IW跟MIAMI可以保分成功 02/22 00:01
2F:推 modjo:http://0rz.tw/8gPJR :P 02/22 00:03







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:iOS站内搜寻

TOP