作者aaasahi (天雨)
看板ARIA
标题Re: [情报] ARIA Navigation 46 [诞生日]
时间Sat Jul 8 21:40:10 2006
: → EXSG:这1话的晃f1真的是Be好可爱,这一话真太令人感动了 07/08 20:00
一些翻译的小错:
p7
雅典娜说的话
这边改成:所以我才说要事先确认她的行程表嘛
晃的回话则是改成:哼——麻烦!
p12
最上面晃说的是:
我只是来嘲笑那个带着失望的脸工作的家伙、顺便炫耀我难得的休假日而已
雅典娜说得则是:特别选了我行程表上只有一小时空闲的这段时间
p13
用有位客人跳进来并不甚佳,建议改成“突然有客人上门”就好
另外虽然日文句中都省略了主词,但翻成中文建议还是把主词恢复
p19
晃说的是:注意到的时候已经被称为水的三大妖精了
大概就是这些小地方了~
--
-------------------------------------------------------------------------------
天小雨 ptt2 个人板
自然就是美->北极海->tianyu板
欢迎各界赏光莅临指导
-------------------------------------------------------------------------------
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.216.61
1F:推 EXSG:感谢指教m(- -)m我这种新手来翻译ARIA实在有点太自不量力了 07/09 05:01
2F:→ EXSG:果然还是该把那本初级日文先念完才行。217在修改为CA 07/09 05:08
3F:推 tw2428s:喔~这些会打在改图上吗?辛苦了!! 07/09 07:52
4F:推 kyphosis:连结不能....0rz 07/10 10:41
5F:→ EXSG:打错了 抱歉 是271 CA才对 07/10 14:12
6F:推 kyphosis:感谢^^ 低调推~ 07/10 15:08
7F:推 delphinn:感谢推~ 07/11 22:08
8F:推 cw0709:可以补档一下吗 T_T 07/26 08:21