作者JeremyJoung (J.J.)
看板ARIA
标题Re: [捏他] Navigation 42 “自我规则”
时间Sun Dec 18 05:09:53 2005
关於翻译上面我有不同的看法
「自分ルール」
英文来讲就是self-rule, 意思叫做自治,
在本篇来说可以翻成自律规则会比较通顺且符合文意.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.23.191.73
※ 编辑: JeremyJoung 来自: 211.23.191.73 (12/18 05:10)
1F:推 shigure:原来的翻法不错啊....虽然个人会倾向用"自订规则"啦 12/18 12:57
2F:推 JeremyJoung:反正只要能理解就好了, 主要是英文中刚好有这个词. 12/18 15:55
3F:推 caleb:支持「自我规则」,不过翻成「自律规则」也不错… 12/18 18:51