作者sherpas (sherpas)
看板APH
标题[闲聊] 挨批过时 瓦修徵选新国歌
时间Tue Aug 6 23:55:21 2013
原出处(缩网址):
http://ppt.cc/VvwM
挨批过时 瑞士徵选新国歌
中国时报
实习编译锺政、郑乃文/综合报导
2013年08月06日 05:40
瑞士国歌常被批评过时、沉闷,如今该国搭上国际的选秀节目潮流,打算向
全民徵选新国歌,并在明年举办电视转播的票选大赛,以选出更合时宜的新国歌。
瑞士国歌《瑞士诗篇》(the Swiss Psalm)的歌词可追溯至1841年,因内
容多处提及上帝与阿尔卑斯山的天气,使其长期遭人们嘲弄,被认为是「圣歌
与气象预报」的综合体。
负责维护瑞士国家价值及认同的「瑞士公共事业协会」(The Swiss Society
for Public Utility),上周宣布要为新国歌徵募新词、曲。该协会指出,目前
使用的国歌中部分段落如:「穿越覆盖我们的阴霾,你用阳光清除黑暗」,用词
拗口,而且不合时宜。
该协会表示,将组成一个25人审查小组,成员包括政、商、娱乐各界代表人
物,乃至足球俱乐部成员与铜管乐队队员。小组会选出10件作品进入最终候选名
单,再举办电视转播的票选活动选出优胜作品。
比赛有个条件是,新国歌仍然必须听得出旧国歌的曲调,歌词中则必须包含
瑞士宪法中明订的国家价值,例如民主和团结。胜出的国歌作品将送交瑞士联邦
政府,於2015年决定是否适合取代现行国歌。最终优胜者将可获得1万瑞士法郎
(约台币32万元)奖金。
----------------------
维基百科资料:
《瑞士诗篇》是瑞士国歌,原文为德语,作者为列昂哈尔德·维德美尔(180
8年-1868年),由修道士阿尔贝里克·茨维济希(1808年-1854年)配曲,茨维
济希只是从自己1835年创作的B大调弥撒曲中找了一段适合的曲调配上,1841年11
月22日在苏黎世音乐节上首次演唱,受到欢迎,并翻译成瑞士的其他各种官方语
言-法语、义大利语和罗曼语。
1961年9月,瑞士联邦政府决定用这首歌代替原来以英国国歌曲调演唱的国歌
《祖国请你召唤》,先试用三年,试用期後,1965年,有12个州宣布拥护这首国
歌,7个州要求延长试用期,6个州反对,联邦政府决定无限期延长试用期。1981年
4月1日,联邦议会决定采用这首歌为正式国歌,但只对外交和军队执行,对地方不
具有强制性。
德词中文翻译(共四段)
早晨天空放金光,照得我们亮堂堂,主在红光中下降。
阿尔卑斯山一片光芒,祈求上帝,委身於上帝,
你们能感觉和明白,主就住在这块土地上。
每当太阳下西山,落在星空外,
亲爱的天父,你离我们更近。
当我们离开人世入天堂,你将使我们欢乐无边,
我们能感觉和明白,你就住在这块土地上。
当乌云遮蔽群山,浓雾弥漫峡谷,你也不会放弃你的子民。
穿越覆盖我们的阴霾,你用阳光清除黑暗,
然後我们能感觉和明白,上帝就住在这块土地上。
当狂风暴雨席卷大地,你使我们坚强和勇敢,
你,全能的统治者和救主,在狂暴的夜晚拯救!
我们像孩子一样信任他!
对,我们能感觉和明白,上帝就住在这块土地上。
--
我可以怀疑是楼下的奥地利人评出[圣歌与气象预报]这种话吗?
(刻板印象的单身者穷极无聊才会看气象)
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.160.10.226
1F:→ Yenfu35:IA板上对这篇文章也有很热烈的讨论wwww 08/10 20:30