作者nigatsuki (二月)
看板APH
标题[同人/BG/普匈]自翻短漫四则。
时间Thu May 12 07:57:59 2011
试着练习翻了短漫。
话说我日文其实不太好...所以这短漫的内容有错的机率还满高的。
不过我尽力了Orz
(尤其连结上的第二篇中间那几句....很多地方都看不太懂只好硬翻...|||)
以下四篇,前三篇算是有连贯性的。
翻译和发出已取得原作者同意。(破烂英日文并用...)
http://a.imageshack.us/img146/4990/trans1e.jpg
http://a.imageshack.us/img269/3720/trans5.jpg
http://a.imageshack.us/img94/9373/trans3e.jpg
http://a.imageshack.us/img96/8429/trans2w.jpg
就是这样啦\(^q^)/
以上。
新增:
http://a.imageshack.us/img402/3344/trans4.jpg
http://a.imageshack.us/img809/6836/trans6.jpg
中间那个「结帐!」其实不该那样翻,但我想不到别的翻法…
然後伊莎说的「到你那睡」应该就是..
第二篇...
基尔完全就是被老婆吃得死死的,爱妻家属性啊...
※
翻了六篇,先到此为止。
我要回去写我放置普类的乐团稿了^q^
(笼中鸟拿去修的关系先写些别的...)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.32.27
1F:推 book90423:大推!!!!!!>/////< 05/12 10:57
2F:推 manzung0202:!!!!!!!!!!!!!!!啊啊啊啊啊啊啊 >//////< 05/12 11:00
3F:推 hs5531:@#%^&*@#$%$^U依呀----------!!! 05/12 16:23
4F:推 p5854859:喔喔喔好赞喔~之前有看过但看不懂 >/////< 05/12 17:50
5F:推 derS:安东尼奥你真是挑的时机刚刚好啊wwwwwwwww 05/12 18:54
6F:推 w225534752:安东你也太会挑时间XDDDDDD、>///<嘎嘎嘎嘎───(何? 05/12 19:12
7F:推 moyoro:不知道原文 不过是"埋单"之类的吗(不知道是不是原po要的XD 05/13 00:24
原文是「おかんじょ!」不知道该怎麽翻才好...
8F:推 sket119:>//////////< 这个作者的普匈很棒!!!! 05/13 01:32
9F:推 kudoai:推可爱的酒品差~~~~~~~~ 05/13 01:34
※ 编辑: nigatsuki 来自: 114.32.32.27 (05/13 15:25)
10F:推 moyoro:看起来似乎是酒吧用语哪XDDDDD 05/13 15:38
11F:→ Cat8:[お勘定]翻[结帐]or[买单]都可以,我个人是比较偏向翻[买单] 05/13 18:11
12F:→ nigatsuki:感谢指教XD 05/13 18:17
13F:→ nigatsuki:因为拿去GOOGLE翻译结果跑出奇怪的东西||| 05/13 18:17
14F:→ Cat8:因为翻[结帐]会表现不出那种海派的感觉 05/13 18:17
15F:→ Cat8:GOOGLE翻译常常怪怪的啦XD去日本奇摩(yahoo.co.jp)翻译会好些 05/13 18:20
16F:→ Cat8:不过我日文也很弱,不是很准确,所以有误的话请不要打我XD 05/13 18:21
17F:→ nigatsuki:日本雅虎啊,OK,下次来试试看 05/13 18:21
18F:→ nigatsuki:不会啦,严格来讲我正式学的时间也没多久www 05/13 18:21
19F:→ Cat8:如果觉得某句口语很难翻的话,可以丢日本奇摩知惠袋(知识+)找, 05/13 18:25
20F:→ Cat8:因为某些口语用法和意思也很混乱,所以会有人问此句口语的解说 05/13 18:26
21F:→ Cat8:这是我在翻比较不肯定的字词类时会用到的功能,可以参考一下 05/13 18:28
22F:推 moyoro:顺带一提的是事先结帐才是买单 吃饱付钱是埋单ˇ 05/13 20:39
23F:→ moyoro:不过我看姿势佳 感觉好像是店家那边用词(? "客人埋单罗"(? 05/13 20:45
24F:→ moyoro:(其实我根本乱看的ˊˇˋ 05/13 20:45
25F:→ Cat8:广东那边我不确定,不过台湾这边买单和埋单已经通同了 05/13 22:47
26F:→ Cat8:你看的是问[おあいそ][おかんじょ]这两个用语的知识+吗? 05/13 22:49
27F:→ Cat8:[おあいそ(お爱想)]才是店家用词,和内文用的[お勘定]不太一样 05/13 22:51
28F:→ Cat8:个人理解是这样...对饮食文化不是很熟Orz 05/13 22:52
29F:→ moyoro:原来如此 感谢指导<(__)> 啊 那就变成我个人习惯了呢XD 05/13 22:54
30F:→ Cat8:没啦,广东那边应该还是有分的,但是台湾已经混用到没再分了 05/13 23:01
31F:→ Cat8:因为之前有跟朋友小吵一下语源和误用问题,所以印象很深XD 05/13 23:02
32F:→ moyoro:哈哈 不过的确不太听到埋单了 原来广东还有差啊O.O 05/13 23:04
33F:→ Cat8:应该还有吧...我记得以前是有的,应该吧...(←超不确定) 05/13 23:08
34F:推 suzunadesu:原来是广东地方的用法呀...我还以为是比较古典的用法 05/14 01:00
35F:推 moyoro:咦我记得本来埋单/买单就是有分的 是现在都混合使用吧@@" 05/14 02:48
36F:→ Cat8:对呀,以前有分,是现在混用(我是不确定广东现在有没有混用问题 05/14 02:55