作者rockieloser (rockie)
看板AOA
标题[社群] 151129 智珉 IG更新
时间Sun Nov 29 16:51:31 2015
@jiminbaby_18
(1)
汉拿峰发型
https://www.instagram.com/p/-qYoyPQgBH/
http://i.imgur.com/ixmnXZ2.jpg
(2)
漂亮吧 kkyung
https://www.instagram.com/p/-rFemFwgEg/
http://i.imgur.com/uEZRpNh.jpg
翻译 ShadowDancer
是这样翻吗....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 124.219.76.79
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/AOA/M.1448787095.A.A65.html
1F:推 petersu: 秃顶??11/29 16:54
2F:推 kaishon: 戴这个好可爱 XD11/29 22:55
3F:推 kaikai317: 漂亮吧11/29 23:24
4F:→ kaikai317: 智珉最近常常卖瓜XD11/29 23:24
5F:推 kaishon: 第二篇比第一篇更卖瓜 不对 JiMin是卖柑 XD11/29 23:31
6F:推 ShadowDancer: 话说那是谁的手?11/29 23:33
8F:→ ahnsister: 我觉得是咚咚耶~11/30 00:13
9F:推 ahnsister: 最妙的是看1024的饭拍雪咚两个人的食指都是涂这个绿色~11/30 00:17
11F:→ ShadowDancer: 前三字是汉拿峰,後两字是发型。 所以应翻成11/30 01:06
12F:→ ShadowDancer: "汉拿峰发型" (济州汉拿峰柑橘因为外型酷似汉拿山而11/30 01:08
13F:→ ShadowDancer: 得名"汉拿峰"11/30 01:08
14F:→ ShadowDancer: 更正:是酷似汉拿山的汉拿峰11/30 01:10
15F:推 ShadowDancer: 直译成"凸顶柑头"其实也没错,不过就少了一些意思11/30 01:20
太专业啦 \感谢你/
17F:→ ShadowDancer: 我只是去了解一下汉拿峰的意思11/30 01:39
18F:→ ShadowDancer: 翻译可改成(爱豆APP)11/30 01:39
19F:推 reincarnate: 好正~ 11/30 12:30
※ 编辑: rockieloser (223.141.16.157), 02/24/2016 00:43:15