作者noir (Noir De Bouquet)
看板ANIMAX
标题Re: [建议] 关於双语播出...
时间Wed Mar 5 17:34:01 2008
※ 引述《tingchia (怪胎小嘉)》之铭言:
: 关於这点其实我个人曾询问过
: 他们也曾认真考虑过这个方向
: 然迄今基於成本与系统业者是否合作的问题
: 暂时还不是个选项
: 我们也知道目前
: Animax Asia 亚洲总台与 Animax Hong Kong
: 有双语播出
: 但它们均属於额外付费频道
: 再不然就是在基本频道区,但基本频道的数目顶多三、四十个
: 不像台湾差不多的价格却塞了近百个频道
: 使用者付费收视的付出较高,因此不用依赖大量商业广告就能维持收入
: 而在台湾,基本收视,平均基本收视区
: 每个月每收视户平均每频道的收视成本
: 大概就五块多台票,顶多六块了不起(以 100 个频道计算的话)
: 且还不计入系统业者的营运成本
: 因此需要大量的商业广告才能勉强撑下
: 双语对频道在台湾的经营成本将会成为莫大负担
: 他们并不像 Cartoon Network 跟 Disney Channel等频道有大量的自制节目
: 而是要向日本的电视台, 制作单位或本地的的代理商购买版权
: 而日本动画的原音授权又非常地高,若所有节目皆双语化
: 或全部有原音播出,经营成本会高到吓死人
: 而且以 Animax 在台湾的收视情况,恐怕广告主也不愿意多付钱给他们
: 如果在台湾采取像其他地区放额外付费,
: 便恐怕生存不下去(台湾的有线收视户多半不愿意付费)
: 因此目前暂时无法实现双语这一点我是
: 目前的策略属权宜之计,但未来的发展我们也难以预料
: ※ 引述《JPOP166 (David)》之铭言:
: : 这件事不知道板主有没有帮忙反应上去?
: : 还是反应上去之後官方还没有任何回应?
不知道能不能讨论配音问题(不行的话我自D 囧)
我一直觉的中文配音..恩..
有点放不开,魄力不够的感觉
感觉配音员们都很害羞 XD
我不敢要求说台湾配音员也能像日本配音员那样嘶吼
毕竟经验/等级都有差
可是我觉得配音的时候语气至少要配合当时场景的气氛
有时候看一些明明是很紧张的场面
可是主角(国语)讲话却有点恩..很不配合当下场面的语气
有时候最後一集了 主角在应该是让人热血的喊话的时候
结果用让人软掉的语气放话..恩..我脸上只挂着囧
所以我渐渐的就比较少看中配的动画了
有没有一定得用中配的理由呢?
最近animax节目几乎都变成中配呢
--
google上面打"濑户花嫁 26" 随便点一个
什麽叫做魄力 16:50那边(濑户花嫁 最终话)
这个嘶吼,超有魄力的啊啊 囧
--
───我还想,再活下去
───我还想,再说点话
───我还想,再想点事
─────我还想,再 留在这边
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.191.43
※ 编辑: noir 来自: 60.250.191.43 (03/05 17:40)
1F:→ noir:k 爬文看到日配有权利金的问题了 ...囧 03/05 17:42
2F:→ endlesschaos:你都已经说经验/等级都有差了那其他人说啥还不是白搭 03/09 23:07
3F:→ noir:就说气氛要到啊..生气的场景讲话要真的有愤怒感 很难吗???? 03/11 11:27
4F:→ noir:我以为经验0等级一的战士会使用武器挥击是基本 03/11 11:29
5F:推 ShowMow:其实我觉得日文实在比中文好配的多 08/02 01:31