作者Kapenza (Kapenza)
看板ANIMAX
标题[心得] 双面骑士的翻译
时间Thu Sep 6 08:52:36 2007
这两天跟着ANIMAX看日文配音版的双面骑士,
没想到越看越冏…
这部的翻译真的很有问题,
有些字幕上的句子感觉上不是用翻的,
而是直接重写台词,只要接得上去就好了…Orz......
到目前为止最扯的莫过於昨天第3话里
「申し訳ありません」竟然翻成「你不需要放在心上」
道歉的人和被道歉的人整个反过来= =
那…中文配音版岂不是变成另一个故事…= =
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.218.186
1F:推 wozxzow:另一个故事(大笑) 09/06 09:51
2F:→ CloudXP:太扯了了吧...(...不会又是抄哪个字幕组的吧) 09/06 11:45
3F:推 Shiashu:我看到第二集德恩对安娜说:我一个人也没关系的 09/06 22:50
4F:→ Shiashu:就看不下去了…OTL(原:我已经失去了一切 09/06 22:51
5F:→ ac138:这部没在看了 以後应该也不会常看A台了 唉 愈来愈退步 09/07 04:48
6F:推 death0412:这部很好看..可惜的是翻译..还有剪了不少画面...唉... 09/07 23:38
7F:→ death0412:原本很流畅的打斗..剪掉血腥画面就变的断断续续..0rz 09/07 23:39
8F:推 elish:都没人提吗?ED整个消失了欸!(囧)剪片也真剪不少…… 09/09 02:41
9F:→ elish:与其要剪成这样,倒不如乾脆放晚一点播嘛…… 09/09 02:42
10F:推 yuyemoon:说到ED就想翻桌…… 09/10 08:37
11F:推 kazushige:A台的翻译一直有些囧...之前的地狱少女跟乱马也是 09/18 14:55