作者Falcone (法尔康尼)
看板AKB48
标题[歌词] 命の意味
时间Sun Apr 24 00:57:34 2011
生まれた朝を 覚えていない 早已不记得那个 出生的早晨
最初の记忆は母の笑顔 最初的记忆就是 妈妈的笑容
知らないうちに 立って歩き 在不知不觉之间 站起身学走路
言叶を知って 爱も感じた 听懂别人说的话 也感受到爱
いつしか仆は大人になって 不知何时 我成了大人
どこかへと向かっている 随波逐流不知飘向何方
人混みに纷れ押し流されるように… 彷佛被吞没在茫茫人海中
この命を与えられた意味 给我这份生命意义究竟何在?
仆は何のために生きるのか? 我又是为了什麽而活着呢?
今ここで 考えたいんだ 就在此时此刻 真想好好思考
时间を无駄にしていないか? 是否正无谓地浪费时间呢?
やりたいこと やっているか? 有在做我真的想做的事情吗?
终わりの夜に振り返るだろう 在辞世前一夜 或将回首从前
自分の人生 悔いはないか? 自己的人生 是否有所遗憾?
楽しいこととか悲しいこと 不管是快乐 或伤心的事情
目を闭じた时 笑っているか? 阖上眼睛时 我还笑着吗?
それまで仆は前だけ向いて 直到最後我要一直向前
ゴールへと歩いて行こう 往目标大步迈进
谁もみな たった一つの道がある 每个人都有一条独一无二的路
この命を与えられた意味 给我这份生命意义究竟何在?
仆が生まれて来た足迹 从小到大一路走来的足迹
今ここで问いかけてみたい 就在此时此刻 彷佛正质问自己
大事な梦を持っているか? 你是否还抱着伟大的梦想呢?
次の朝を待っているか? 仍待望着明天的早晨吗?
この命を与えられたのは 给我这份生命的意义究竟为何
一生かけて何かするため 要花费一生的时间追寻
そう仆が 仆であるために 是的 因为我就是我
梦中になれる何かがある 在梦中有我勾勒的某个理想
やりたいこと やっているか? 有在做我真的想做的事情吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.66.174
1F:推 jpfly:推翻译 这首好像是樱花书信里比较正常的配乐wwwww 04/24 00:59
2F:推 festt:感谢翻译<(_ _)> 康尼大您辛苦了 04/24 01:32
3F:推 Enalice:推辛苦翻译 ._.> 04/24 14:05
4F:推 ringringlin:推翻译!! 不知为何莫名的很喜欢这首歌QQ 感动ww 04/24 19:28