作者Ruke (全台找笔电!!)
看板AKB48
标题[中译] 日付変更线
时间Wed Feb 16 10:28:18 2011
最近把旧歌拿出来听,不自觉的爱上这首了,
查了一下发现排名一直很差,但是我还是很爱就是了
(重点是这首是天气姐姐最爱的歌曲前三名!! XD)
所以没有日文级数的我小小翻译了一下,有错烦请诸位先进指正了(汗)
https://www.youtube.com/watch?v=K1b86HJ_tlM
日付変更线 (国际换日线)
作词:秋元康 / 作曲:太田美知彦 / 编曲:景家淳
夜晚的freeway
弹开雨滴的雨刷
你瞧 其实是螺旋桨
就像是西斯纳(*注)般
全红的跑车
奔驰在天空中
越来越遥远
街头的路灯
把今天前的一切
全都抛弃
恋人啊
请带我去
地球的另一端
爱的国际换日线
若是过了今晚
想必 将有些改变吧
爱的国际换日线
踩下油门
到更加遥远的地方去
Ah 梦想的escape
青色的lightning
从划破夜晚的闪电里
此刻 指引着方向
强烈的雨势
就算挡住视线
也能依循前进
前往的目标
没有说出口
只管不断前进
突然的决心
就算按下喇叭
也不会被理解
在今日和明日的界线里
相信着命运
2人 此刻已然重生
在今日与明日的界线间
化蛹成蝶
展开双翅
Ah 在雨中的机场跑道
每个人
都在寻找着
自己崭新的未来
在这座城市里
回忆也将
从零开始
爱的国际换日线
若是过了今晚
想必 将会有些改变吧
爱的国际换日线
踩下油门
到更加 遥远的地方去
Ah 梦想的escape…
(*注)西斯纳(Cessna):小型飞机的一种,亦可直接代称小型飞机
--
我讨厌下雨的
街道 因为它总是以一贯的紧绷
对
一路蒙混过来的迷途者摆出彷佛要
骚动其心的姿态
但今天也要宣告结束了
这并非因为要放晴的缘故
但如果陷入睡眠
的话
它就会用
连时间也能超越的速度
成为回忆吧 This is my BLOG.
;: 安藤裕子 / さみしがり屋の言叶达 ;: http://blog.roodo.com/ruke
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.36.244
1F:推 allanfat3415:有原文吗?? 02/16 10:39
2F:→ Ruke: 2-1-2-6-11 这首歌出现在K2的公演中 02/16 10:41
3F:推 zxcv1188:翻译推推推 02/16 10:54
4F:推 festt:这首无感 但感谢有爱分享翻译~ 02/16 10:55
※ 编辑: Ruke 来自: 114.32.11.105 (02/16 16:49)
5F:推 Enalice:推辛苦翻译 :3 02/16 18:13
6F:推 s123999015:感谢翻译,我很喜欢这首 :p 02/16 18:15
※ 编辑: Ruke 来自: 219.91.97.148 (02/19 16:56)