作者Yukirin (翻译姬)
看板AKB48
标题[歌词] キスまで100マイル
时间Mon Feb 14 01:42:35 2011
http://v.youku.com/v_show/id_XMjQzMTE1MjQ4.html
歌词跟MINT的前一首有呼应哦~
我是找网路上有人自己听写下来的日文歌词,
中间"バスケット....."那段的歌词有点怪,
请强者修正罗。
--
真っ赤なカブリオレで 乘着大红色的敞篷车
飞ばそうぜフリーウェイを 飞驰在高速公路上
サングラスに広がってく 从太阳眼镜之外延伸出去的是
风のEXIT 风的EXIT
RADIOから流れてくる RADIO播着的是
お気に入りのテイラー・スウィフト 我喜欢的Taylor Swift
ボリュームMAXにしよう 把音量开到MAX吧
青い空の休日は心跃る 羡むくらい 这蓝天的假日多麽令人动心 令人羡慕
女の子だもん WOW WOW WOW WOW 女生嘛 WOW WOW WOW WOW
女の子だもん こんなデート待ってた 女生嘛 就是在等这样的约会啊
女の子だもん WOW WOW WOW WOW 女生嘛 WOW WOW WOW WOW
大好きな人とドライブ 跟最喜欢的人一起兜风
キスまで100マイル 距离亲亲还有100英哩哦
果てしない地平线を 在这笔直的道路上
目指そうぜ 一本道を 朝着那无垠的地平线前进吧
谁からも邪魔されない 这是谁都无法来打扰
二人の世界 我们两人的世界
バスケットの勇気も 篮子里的勇气
元気に吠えているよ 也充满元气的在叫着哦
仆だけを忘れないでくれと 跟我说了「千万不要忘记我哦」
何も他に要らないよ 其他的我什麽都不想要了
そばに居れば 幸せだから 只要在你身边 就是如此幸福了啊
男の子でしょ WOW WOW WOW WOW 男生啊 WOW WOW WOW WOW
男の子でしょ もっと もっと クールに 男生啊 再一点 再一点 酷一点
男の子でしょ WOW WOW WOW WOW 男生啊 WOW WOW WOW WOW
もう少し我慢しなさい 就稍微忍耐一下嘛
キスまで100マイル 距离亲亲还有100英哩哦
恋はいつだって 急ぎ过ぎる 恋爱啊 常常不小心就急过头了
どんな目的地より 途中楽しいもの 比起目的地在哪 这路程不是比较有趣吗
女の子だもん WOW WOW WOW WOW 女生嘛 WOW WOW WOW WOW
女の子だもん こんなデート待ってた 女生嘛 就是在等这样的约会啊
女の子だもん WOW WOW WOW WOW 女生嘛 WOW WOW WOW WOW
大好きな人とドライブ 跟最喜欢的人一起兜风
男の子てっかぁ WOW WOW WOW WOW 男生啊 WOW WOW WOW WOW
女の子てっかぁ 想うだけくらいに 女生啊 心里都是想着
谁も皆 そう WOW WOW WOW WOW 不管是谁 没错 WOW WOW WOW WOW
ロマンスの 先のゴールは 这罗曼史前方的终点
キスだと思ってる 就是亲亲了吧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.197.188
1F:→ tomo1113:谢谢翻译!!这首歌好可爱好好听(LOOP上百次了 02/14 02:03
2F:推 coldman519:泰勒丝的新歌Back to December很好听啊~ (离题) 02/14 07:07
3F:→ zxcv1188:翻译辛苦了 推推 02/14 07:58
4F:推 festt:推翻译 02/14 08:00
5F:推 happyflag:推翻译! 这首感觉好青春 : ) 推荐!! 02/14 10:04