作者bloodruru (为何你失去了勇气?)
看板AGA
标题[闲聊] 封锁宙域
时间Sat Dec 28 14:02:57 2019
上次更新後打调查会有大概10%机率(体感)
或是隐藏进度满会出比较难的封锁宙域,
打通的话会出特殊的套件,像是这个+5%近战
https://i.imgur.com/ytTZS6p.jpg
或是+5%射击,还有在偶or奇数格增伤10%20秒的属性套件。
封锁宙域一般都是80等,
今天运气好抽到签王100等的(飞影)...
这是目前唯一一个100等的宙域,贴给大家看看!
https://i.imgur.com/VNhM9iV.jpg
https://i.imgur.com/XVGUTN5.jpg
以上是比较难的最後两关,老样子弱电、重...
其中马蹄蟹两只那关比较难打,一个重力关+重、电两王
所以培养上你至少需要一重一电两只专门打近战的,
近战武器最好满80才比较打的动。
然後最後一关则是难在尾王,
头目P1的雷射横扫跟P2的聚气基本上都需要SP技才能打掉,
所以支援大概就只有星跟莎朵霓能选。
不过...这关卡是能委托调查过的样子(两个各5张票),
所以有包月的大概都能无视吧 XD
打通也没有特殊称号什麽的就是...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.238.187.46 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/AGA/M.1577512979.A.E1C.html
1F:推 lunawalker: 哇喔...还没有遇过呢... 12/28 15:08
2F:→ qoopichu: 这个除了终点一定要自己打之外其他都可以用委托的 12/28 15:37
3F:→ qoopichu: 反正平常也用不太到调查目录,进来就狂洒就好 12/28 15:38
4F:→ qoopichu: 喜欢自我挑战的去打高难度活动就好,不用浪费时间在这 12/28 15:39
5F:→ qoopichu: 然後那个应该不是飞影而是比叡 12/28 15:39
6F:→ a12073311: 这已经是这款养生游戏中为数不多的高难度关卡了 12/28 15:39
7F:→ a12073311: 如果想自我挑战还是打完吧 12/28 15:39
8F:→ qoopichu: 封锁宙域都是用日本军舰去命名的 12/28 15:39
9F:→ qoopichu: 日版之後还会出极地调查可以让你去自虐 12/28 15:40
10F:→ qoopichu: 我是不建议打这个喇,因为没打通你就会卡完全回避没法解 12/28 15:41
11F:推 bc007004: 除了这个飞影(X) 比叡(O)以外,还有一个永良(X) 长良(O) 12/28 19:46
13F:推 redDest: 宙域名称明明大多有典故 实在不懂为什麽不翻成地名的长 12/28 20:04
14F:→ redDest: 良要翻成永良 花莲也有个长良 应该不是太默默无闻的地名 12/28 20:04
15F:→ redDest: 吧 12/28 20:04
16F:推 bc007004: 奇怪的是,驱逐舰系统的「晓」和「夕立」是正确的,「天 12/29 01:16
17F:→ bc007004: 津风」还没看过,但应该也正确 12/29 01:16
18F:推 skkri: 我遇过 是天津风没错 12/29 01:21
19F:→ bloodruru: 片假名+军武知识比较难翻吧 像独眼巨人=Cyclops=キュク 12/29 01:31
20F:→ bloodruru: ロプス 可是地狱三头犬=Kerberos=ケルベロス还是直接音 12/29 01:32
21F:→ bloodruru: 翻作刻耳柏洛斯 12/29 01:33
22F:→ bloodruru: 在wiki上的注解也是推测为日本的"比叡山" 可是又依军舰 12/29 01:38
23F:→ qoopichu: 因为三头犬本来就常常用音译 12/29 01:39
24F:→ bloodruru: 命名的规则才知道要翻成"比叡" 这也表示sonet跟原厂的 12/29 01:39
25F:→ qoopichu: 是军舰喔,因为那几个名称只有在军舰才有集合 12/29 01:40
26F:→ bloodruru: 互动应该不高 一些设定上的资讯并不齐全 12/29 01:40
27F:推 redDest: オベリスク是翻成方尖碑 不过欧贝利斯克在台湾也还算听 12/29 01:40
28F:→ redDest: 过(游戏王) 12/29 01:40
29F:→ qoopichu: 欧贝利斯克ㄉ巨神兵,问题是没人知道那个欧贝利斯克是啥 12/29 01:45
30F:→ qoopichu: 查了才知道是方尖碑没错 12/29 01:45
31F:→ qoopichu: 话说以前很多人都被欧西里斯的天空龙给洗脑,欧几里得都 12/29 01:46
32F:→ qoopichu: 会写错 XD 12/29 01:46
33F:→ qoopichu: 不是互动性问题,是手游翻译一般都是外包给翻译公司 12/29 01:47
34F:→ qoopichu: 手游公司不会自己养翻译 12/29 01:47
35F:→ qoopichu: 翻译公司一般接这种的大概都外文系的学生 12/29 01:48
36F:→ qoopichu: 很多遇到不懂的名词就随便翻 12/29 01:48
37F:→ qoopichu: 而且一般都没有实际玩过游戏,所以很多细节翻的不对味 12/29 01:49
38F:→ qoopichu: 例如火向井三姊妹名字都是ゆ开头,所以ゆり翻成百合其实 12/29 01:49
39F:→ qoopichu: 就不是很适合 12/29 01:50
40F:→ qoopichu: 只能说如果当初负责翻译的有接触舰娘应该就不会这样翻了 12/29 01:52